Jeremiah 17
YHWH declares Judah's sin indelibly engraved on their hearts and altars with an iron pen, promising loss of inheritance and servitude to enemies for idolatry; He curses those trusting in man, likening them to desert shrubs, but blesses those trusting YHWH, like trees by water.[1][2][4] Jeremiah prays for deliverance from persecutors, and YHWH commands him to warn at Jerusalem's gates against Sabbath-breaking, promising prosperity if obeyed or fiery destruction of the city if not.[1][2]
Interlinear Text
sin
sin-offense
sin-offense
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
is written
written
written
with a pen
at appointed-time of
with a pen
of iron
iron
iron
with the point
with a claw
with the point
of a diamond
hard thorn
hard thorn
is engraved
engraved one
is engraved
upon
upon
upon
tablet
polished tablet
tablet
of their heart
their inner core
of their heart
and upon the horns
and to projecting-horns of
and upon the horns
of your altars
your sacrifice-places
your altars
חַטַּ֣את
𐤇𐤈𐤀𐤕
chatat
sin
sin-offense
sin-offense
HNcfsc
יְהוּדָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
כְּתוּבָ֛ה
𐤊𐤕𐤅𐤁𐤄
ketuvah
is written
written
written
HVqsfsa
בְּ/עֵ֥ט
𐤁/𐤏𐤈
beet
with a pen
at appointed-time of
with a pen
HR/Ncmsc
בַּרְזֶ֖ל
𐤁𐤓𐤆𐤋
barezel
of iron
iron
iron
HNcmsa
בְּ/צִפֹּ֣רֶן
𐤁/𐤑𐤐𐤓𐤍
betsiporen
with the point
with a claw
with the point
HR/Ncmsc
שָׁמִ֑יר
𐤔𐤌𐤉𐤓
shamir
of a diamond
hard thorn
hard thorn
HNcmsa
חֲרוּשָׁה֙
𐤇𐤓𐤅𐤔𐤄
charushah
is engraved
engraved one
is engraved
HVqsfsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
ל֣וּחַ
𐤋𐤅𐤇
lucha
tablet
polished tablet
tablet
HNcmsc
לִבָּ֔/ם
𐤋𐤁/𐤌
libam
of their heart
their inner core
of their heart
HNcmsc/Sp3mp
וּ/לְ/קַרְנ֖וֹת
𐤅/𐤋/𐤒𐤓𐤍𐤅𐤕
uleqarenot
and upon the horns
and to projecting-horns of
and upon the horns
HC/R/Ncbpc
מִזְבְּחוֹתֵי/כֶֽם
𐤌𐤆𐤁𐤇𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
mizebechoteykhem
of your altars
your sacrifice-places
your altars
HNcmpc/Sp2mp
as-they-remember
as remembering
as remembering
their children
their sons
their sons
their altars
their sacrifice-places
their altars
and their Asherim
and their Asherah-poles
and Asherah
upon
upon
upon
tree
wood-tree of
tree
lush
lush and flourishing
lush and flourishing
upon
upon
upon
hills
hills
hills
the high
the lofty ones
the lofty ones
כִּ/זְכֹּ֤ר
𐤊/𐤆𐤊𐤓
kizekor
as-they-remember
as remembering
as remembering
HR/Vqc
בְּנֵי/הֶם֙
𐤁𐤍𐤉/𐤄𐤌
beneyhem
Bene (Bemba)
their children
their sons
their sons
HNcmpc/Sp3mp
מִזְבְּחוֹתָ֔/ם
𐤌𐤆𐤁𐤇𐤅𐤕/𐤌
mizebechotam
their altars
their sacrifice-places
their altars
HNcmpc/Sp3mp
וַ/אֲשֵׁרֵי/הֶ֖ם
𐤅/𐤀𐤔𐤓𐤉/𐤄𐤌
vaashereyhem
and their Asherim
and their Asherah-poles
and Asherah
HC/Np/Sp3mp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
עֵ֣ץ
𐤏𐤑
ets
tree
wood-tree of
tree
HNcmsa
רַֽעֲנָ֑ן
𐤓𐤏𐤍𐤍
raanan
lush
lush and flourishing
lush and flourishing
HAamsa
עַ֖ל
𐤏𐤋
al-2
upon
upon
upon
HR
גְּבָע֥וֹת
𐤂𐤁𐤏𐤅𐤕
gevaot
hills
hills
hills
HNcfpa
הַ/גְּבֹהֽוֹת
𐤄/𐤂𐤁𐤄𐤅𐤕
hagevohot
the high
the lofty ones
the lofty ones
HTd/Aafpa
O my mountain
mountain-man
my mountain
in the field
in the open field
in the field
your wealth
your strength
your wealth
all
all of
all of
your treasures
your storehouses
your treasures
for plunder
for plunder
for plunder
I will give
I will give
I will give
your high places
your elevated worship-sites
your high places
because of sin
in wrongdoing
because of sin
in all
in the whole of
in all
your borders
your boundaries
your boundaries
הֲרָרִ/י֙
𐤄𐤓𐤓/𐤉
harari
O my mountain
mountain-man
my mountain
HNcmsc/Sp1cs
בַּ/שָּׂדֶ֔ה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
basadeh
in the field
in the open field
in the field
HRd/Ncmsa
חֵילְ/ךָ֥
𐤇𐤉𐤋/𐤊
cheylekha
your wealth
your strength
your wealth
HNcmsc/Sp2ms
כָל
𐤊𐤋
khal
all
all of
all of
HNcmsc
אוֹצְרוֹתֶ֖י/ךָ
𐤀𐤅𐤑𐤓𐤅𐤕𐤉/𐤊
otseroteykha
your treasures
your storehouses
your treasures
HNcmpc/Sp2ms
לָ/בַ֣ז
𐤋/𐤁𐤆
lavaz
for plunder
for plunder
for plunder
HR/Ncmsa
אֶתֵּ֑ן
𐤀𐤕𐤍
eten
I will give
I will give
I will give
HVqi1cs
בָּמֹתֶ֕י/ךָ
𐤁𐤌𐤕𐤉/𐤊
bamoteykha
your high places
your elevated worship-sites
your high places
HNcfpc/Sp2ms
בְּ/חַטָּ֖את
𐤁/𐤇𐤈𐤀𐤕
bechatat
because of sin
in wrongdoing
because of sin
HR/Ncfsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
גְּבוּלֶֽי/ךָ
𐤂𐤁𐤅𐤋𐤉/𐤊
gevuleykha
your borders
your boundaries
your boundaries
HNcmpc/Sp2ms
And you will relinquish
and you shall release
and you shall release
from yourself
—
from yourself
your inheritance
from your inherited portion
from your inheritance
that
that-which
which
I gave
I gave
I gave
to you
—
to you
and I will make you serve
and I will make you serve
and I will make you serve
(direct object marker)
object-marker
[·]
your enemies
your hostile ones
your enemies
in the land
in the land
in the land
that
that-which
which
not
not
not
you knew
you have known
you have known
for
for/because
for
fire
fire
fire
you have kindled
you kindled
you kindled
in my anger
in my anger
in my anger
until
up to
until
forever
hidden age
forever
it will burn
she will be kindled
it will burn
וְ/שָׁמַטְתָּ֗ה
𐤅/𐤔𐤌𐤈𐤕𐤄
veshamatetah
And you will relinquish
and you shall release
and you shall release
HC/Vqq2ms
וּ/בְ/ךָ֙
𐤅/𐤁/𐤊
uvekha
from yourself
from yourself
HC/R/Sp2ms
מִ/נַּחֲלָֽתְ/ךָ֙
𐤌/𐤍𐤇𐤋𐤕/𐤊
minachalatekha
your inheritance
from your inherited portion
from your inheritance
HR/Ncfsc/Sp2ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
which
HTr
נָתַ֣תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I gave
I gave
I gave
HVqp1cs
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
וְ/הַעֲבַדְתִּ֨י/ךָ֙
𐤅/𐤄𐤏𐤁𐤃𐤕𐤉/𐤊
vehaavadetikha
and I will make you serve
and I will make you serve
and I will make you serve
HC/Vhq1cs/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
אֹ֣יְבֶ֔י/ךָ
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊
oyeveykha
your enemies
your hostile ones
your enemies
HVqrmpc/Sp2ms
בָּ/אָ֖רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in the land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָדָ֑עְתָּ
𐤉𐤃𐤏𐤕
yadaeta
you knew
you have known
you have known
HVqp2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אֵ֛שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
fire
fire
HNcbsa
קְדַחְתֶּ֥ם
𐤒𐤃𐤇𐤕𐤌
qedachetem
you have kindled
you kindled
you kindled
HVqp2mp
בְּ/אַפִּ֖/י
𐤁/𐤀𐤐/𐤉
beapi
in my anger
in my anger
in my anger
HR/Ncmsc/Sp1cs
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
עוֹלָ֥ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
forever
hidden age
forever
HNcmsa
תּוּקָֽד
𐤕𐤅𐤒𐤃
tuqad
it will burn
she will be kindled
it will burn
HVHi3fs
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
the man
the strong man
the man
who
that-which
who
trusts
he trusts
trusts
in man
in a human
in a human
and makes
and he set
and makes
flesh
flesh
flesh
his arm
his outstretched arm
his outstretched arm
and from
and from
and from
the LORD
Yahweh
Yahweh
turns away
he will turn aside
he will turn aside
his heart
his inner core
his heart
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אָר֤וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
הַ/גֶּ֨בֶר֙
𐤄/𐤂𐤁𐤓
hagever
the man
the strong man
the man
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
יִבְטַ֣ח
𐤉𐤁𐤈𐤇
yivetach
trusts
he trusts
trusts
HVqi3ms
בָּֽ/אָדָ֔ם
𐤁/𐤀𐤃𐤌
baadam
in man
in a human
in a human
HRd/Ncmsa
וְ/שָׂ֥ם
𐤅/𐤔𐤌
vesam
and makes
and he set
and makes
HC/Vqq3ms
בָּשָׂ֖ר
𐤁𐤔𐤓
basar
flesh
flesh
flesh
HNcmsa
זְרֹע֑/וֹ
𐤆𐤓𐤏/𐤅
zeroo
his arm
his outstretched arm
his outstretched arm
HNcbsc/Sp3ms
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
and from
and from
and from
HC/R
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יָס֥וּר
𐤉𐤎𐤅𐤓
yasur
turns away
he will turn aside
he will turn aside
HVqi3ms
לִבּֽ/וֹ
𐤋𐤁/𐤅
libo
his heart
his inner core
his heart
HNcmsc/Sp3ms
and he will be
and he/it became
and it will be
like a bush
bare desert shrub
bare desert shrub
in the desert
in the arid plain
in the arid plain
and not
and not
and not
he will see
he sees
he will see
when
for/because
for
comes
he comes
he comes
good
good
good
and he will dwell
and he dwelt
and it dwelt
in parched places
scorched regions
scorched regions
in the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
land
land
land
of salt
salty wasteland
salty wasteland
and not
and not
and not
it will dwell
she will dwell
it will dwell
וְ/הָיָה֙
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and he will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
כְּ/עַרְעָ֣ר
𐤊/𐤏𐤓𐤏𐤓
kearear
like a bush
bare desert shrub
bare desert shrub
HR/Ncmsa
בָּֽ/עֲרָבָ֔ה
𐤁/𐤏𐤓𐤁𐤄
baaravah
in the desert
in the arid plain
in the arid plain
HRd/Ncfsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יִרְאֶ֖ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yireeh
he will see
he sees
he will see
HVqi3ms
כִּי
𐤊𐤉
ki
when
for/because
for
HC
יָב֣וֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
comes
he comes
he comes
HVqi3ms
ט֑וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
וְ/שָׁכַ֤ן
𐤅/𐤔𐤊𐤍
veshakhan
and he will dwell
and he dwelt
and it dwelt
HC/Vqq3ms
חֲרֵרִים֙
𐤇𐤓𐤓𐤉𐤌
charerim
in parched places
scorched regions
scorched regions
HNcmpa
בַּ/מִּדְבָּ֔ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
Mfinda (Kongo)
in the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
HRd/Ncmsa
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
מְלֵחָ֖ה
𐤌𐤋𐤇𐤄
melechah
of salt
salty wasteland
salty wasteland
HNcfsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and not
and not
and not
HC/Tn
תֵשֵֽׁב
𐤕𐤔𐤁
teshev
it will dwell
she will dwell
it will dwell
HVqi3fs
Blessed
blessed one
blessed one
is the man
the strong man
the man
who
that-which
who
trusts
he trusts
trusts
in the LORD
in Yahweh
in Yahweh
and shall be
and he/it became
and is
the LORD
Yahweh
Yahweh
his trust
his security
his trust
בָּר֣וּךְ
𐤁𐤓𐤅𐤊
barukhe
Blessed
blessed one
blessed one
HVqsmsa
הַ/גֶּ֔בֶר
𐤄/𐤂𐤁𐤓
hagever
is the man
the strong man
the man
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
יִבְטַ֖ח
𐤉𐤁𐤈𐤇
yivetach
trusts
he trusts
trusts
HVqi3ms
בַּֽ/יהוָ֑ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
in the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and shall be
and he/it became
and is
HC/Vqq3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מִבְטַחֽ/וֹ
𐤌𐤁𐤈𐤇/𐤅
mivetacho
his trust
his security
his trust
HNcmsc/Sp3ms
and he will be
and he/it became
and he will be
like a tree
like a tree
like a tree
planted
transplanted one
planted
by
upon
by
water
waters
waters
and by
and upon
and by
a stream
flowing stream
a stream
it sends out
he will dispatch
he will send
its roots
his roots
its roots
and shall not
and not
and not
fear
he will fear
it will fear
when it sees
he sees
he will see
when
for/because
when
comes
he comes
comes
heat
heat of
heat
and it will be
and he/it became
and it will be
its leaf
his leaf
its leaf
green
lush and flourishing
lush and flourishing
and in year of
and in year-of
and in year-of
drought
rain-withholding drought
drought
not
not
not
be anxious
he will be anxious
it will be anxious
and shall not
and not
and not
cease
he will withdraw
it will withdraw
from yielding
to do
from yielding
fruit
fruit-yield
fruit
וְ/הָיָ֞ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and he will be
and he/it became
and he will be
HC/Vqq3ms
כְּ/עֵ֣ץ
𐤊/𐤏𐤑
keets
like a tree
like a tree
like a tree
HR/Ncmsa
שָׁת֣וּל
𐤔𐤕𐤅𐤋
shatul
planted
transplanted one
planted
HVqsmsa
עַל
𐤏𐤋
al
by
upon
by
HR
מַ֗יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
waters
HNcmpa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and by
and upon
and by
HC/R
יוּבַל֙
𐤉𐤅𐤁𐤋
yuval
a stream
flowing stream
a stream
HNcmsa
יְשַׁלַּ֣ח
𐤉𐤔𐤋𐤇
yeshalach
it sends out
he will dispatch
he will send
HVpi3ms
שָֽׁרָשָׁ֔י/ו
𐤔𐤓𐤔𐤉/𐤅
sharashayv
its roots
his roots
its roots
HNcmpc/Sp3ms
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and shall not
and not
and not
HC/Tn
ירא
𐤉𐤓𐤀
yr
fear
he will fear
it will fear
HVqi3ms
יִרְאֶה֙
𐤉𐤓𐤀𐤄
yireeh
when it sees
he sees
he will see
HVqi3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
when
for/because
when
HC
יָבֹ֣א
𐤉𐤁𐤀
yavo
comes
he comes
comes
HVqi3ms
חֹ֔ם
𐤇𐤌
chom
heat
heat of
heat
HNcmsa
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah-2
and it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
עָלֵ֖/הוּ
𐤏𐤋/𐤄𐤅
alehu
its leaf
his leaf
its leaf
HNcmsc/Sp3ms
רַֽעֲנָ֑ן
𐤓𐤏𐤍𐤍
raanan
green
lush and flourishing
lush and flourishing
HAamsa
וּ/בִ/שְׁנַ֤ת
𐤅/𐤁/𐤔𐤍𐤕
uvishenat
and in year of
and in year-of
and in year-of
HC/R/Ncfsc
בַּצֹּ֨רֶת֙
𐤁𐤑𐤓𐤕
batsoret
drought
rain-withholding drought
drought
HNcfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִדְאָ֔ג
𐤉𐤃𐤀𐤂
yideag
be anxious
he will be anxious
it will be anxious
HVqi3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and shall not
and not
and not
HC/Tn
יָמִ֖ישׁ
𐤉𐤌𐤉𐤔
yamish
cease
he will withdraw
it will withdraw
HVqi3ms
מֵ/עֲשׂ֥וֹת
𐤌/𐤏𐤔𐤅𐤕
measot
from yielding
to do
from yielding
HR/Vqc
פֶּֽרִי
𐤐𐤓𐤉
peri
fruit
fruit-yield
fruit
HNcmsa
deceitful
crooked, deceit-twisted
deceitful
the heart
the inner core
the heart
above all
from the whole of
above all
and desperately sick
incurably sick
and incurable
it
he
it
who
who?
who
can know it
he will know him
can know it
עָקֹ֥ב
𐤏𐤒𐤁
aqov
deceitful
crooked, deceit-twisted
deceitful
HAamsa
הַ/לֵּ֛ב
𐤄/𐤋𐤁
halev
the heart
the inner core
the heart
HTd/Ncmsa
מִ/כֹּ֖ל
𐤌/𐤊𐤋
mikol
above all
from the whole of
above all
HR/Ncmsa
וְ/אָנֻ֣שׁ
𐤅/𐤀𐤍𐤔
veanush
and desperately sick
incurably sick
and incurable
HC/Aamsa
ה֑וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
it
HPp3ms
מִ֖י
𐤌𐤉
mi
who
who?
who
HTi
יֵדָעֶֽ/נּוּ
𐤉𐤃𐤏/𐤍𐤅
yedaenu
can know it
he will know him
can know it
HVqi3ms/Sp3ms
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
search
the one who searches out
the one who searches out
heart
inner core of
inner core
test
examining one
the one examining
kidneys
inner vessels
inner vessels
to give
and to give
and to give
to man
to a man
to a man
according to his way
according to his ways
according to his ways
according to his ways
his paths
his ways
according to fruit
fruit of
fruit of
of his deeds
his deeds
his deeds
אֲנִ֧י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
חֹקֵ֥ר
𐤇𐤒𐤓
choqer
search
the one who searches out
the one who searches out
HVqrmsa
לֵ֖ב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
inner core
HNcmsa
בֹּחֵ֣ן
𐤁𐤇𐤍
bochen
test
examining one
the one examining
HVqrmsa
כְּלָי֑וֹת
𐤊𐤋𐤉𐤅𐤕
kelayot
kidneys
inner vessels
inner vessels
HNcfpa
וְ/לָ/תֵ֤ת
𐤅/𐤋/𐤕𐤕
velatet
to give
and to give
and to give
HC/R/Vqc
לְ/אִישׁ֙
𐤋/𐤀𐤉𐤔
leish
to man
to a man
to a man
HR/Ncmsa
כ/דרכ/ו
𐤊/𐤃𐤓𐤊/𐤅
khdrkhv
according to his way
according to his ways
according to his ways
HR/Ncbpc/Sp3ms
כִּ/דְרָכָ֔י/ו
𐤊/𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤅
kiderakhayv
according to his ways
his paths
his ways
HR/Ncbpc/Sp3ms
כִּ/פְרִ֖י
𐤊/𐤐𐤓𐤉
kiferi
according to fruit
fruit of
fruit of
HR/Ncmsc
מַעֲלָלָֽי/ו
𐤌𐤏𐤋𐤋𐤉/𐤅
maalalayv
of his deeds
his deeds
his deeds
HNcmpc/Sp3ms
partridge
the one calling
the partridge
that hatches
he brooded
brooded
but not
and not
and not
laid
he begot
gave birth
who makes
doer
doer
riches
material wealth
material wealth
but not
and not
and not
by justice
in a judicial ruling
in judgment
in the middle of
in the half of
in the half of
his days
his days
his days
his days
his days
his days
it will leave him
may he abandon us
it will abandon him
and at his end
and in his latter outcome
and at his end
he will be
he will come to be
it will be
a fool
withered-minded man
a fool
קֹרֵ֤א
𐤒𐤓𐤀
qore
partridge
the one calling
the partridge
HNcmsa
דָגַר֙
𐤃𐤂𐤓
dagar
that hatches
he brooded
brooded
HVqp3ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
and not
HC/Tn
יָלָ֔ד
𐤉𐤋𐤃
yalad
fyala (Bemba)
laid
he begot
gave birth
HVqp3ms
עֹ֥שֶׂה
𐤏𐤔𐤄
oseh
who makes
doer
doer
HVqrmsa
עֹ֖שֶׁר
𐤏𐤔𐤓
osher
riches
material wealth
material wealth
HNcmsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
but not
and not
and not
HC/Tn
בְ/מִשְׁפָּ֑ט
𐤁/𐤌𐤔𐤐𐤈
vemishepat
by justice
in a judicial ruling
in judgment
HR/Ncmsa
בַּ/חֲצִ֤י
𐤁/𐤇𐤑𐤉
bachatsi
in the middle of
in the half of
in the half of
HR/Ncmsc
ימ/ו
𐤉𐤌/𐤅
ymv
his days
his days
his days
HNcmpc/Sp3ms
יָמָי/ו֙
𐤉𐤌𐤉/𐤅
yamayv
his days
his days
his days
HNcmpc/Sp3ms
יַעַזְבֶ֔/נּוּ
𐤉𐤏𐤆𐤁/𐤍𐤅
yaazevenu
it will leave him
may he abandon us
it will abandon him
HVqi3ms/Sp3ms
וּ/בְ/אַחֲרִית֖/וֹ
𐤅/𐤁/𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕/𐤅
uveacharito
and at his end
and in his latter outcome
and at his end
HC/R/Ncfsc/Sp3ms
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
he will be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
נָבָֽל
𐤍𐤁𐤋
naval
a fool
withered-minded man
a fool
HAamsa
throne
throne of
throne of
of glory
weighty honor
weighty glory
high
lofty height
lofty height
from the beginning
from the first
from the first
place
standing-place of
place of
of our sanctuary
our set-apart sanctuary
our set-apart sanctuary
כִּסֵּ֣א
𐤊𐤎𐤀
kise
throne
throne of
throne of
HNcmsc
כָב֔וֹד
𐤊𐤁𐤅𐤃
khavod
of glory
weighty honor
weighty glory
HNcbsa
מָר֖וֹם
𐤌𐤓𐤅𐤌
marom
high
lofty height
lofty height
HNcmsa
מֵֽ/רִאשׁ֑וֹן
𐤌/𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍
merishon
from the beginning
from the first
from the first
HR/Aamsa
מְק֖וֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
meqom
place
standing-place of
place of
HNcmsc
מִקְדָּשֵֽׁ/נוּ
𐤌𐤒𐤃𐤔/𐤍𐤅
miqedashenu
of our sanctuary
our set-apart sanctuary
our set-apart sanctuary
HNcmsc/Sp1cp
hope of
gathered-collection of
hope of
Israel
El-Contends
Yiserael
the LORD
Yahweh
Yahweh
all
entirety of
all of
who forsake you
your abandoners
your abandoners
shall be ashamed
they will be ashamed
they will be ashamed
my-departers
my departing ones
my departers
and those turning from me
and my ones turning aside
and my ones turning aside
in the earth
in the land
in the land
will be written
they will be written
they will be written
for
for/because
for
they have forsaken
they abandoned
they abandoned
fountain
spring-source of
spring-source of
of waters
waters
waters
living
lives
livings
[direct object marker]
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
מִקְוֵ֤ה
𐤌𐤒𐤅𐤄
miqeveh
hope of
gathered-collection of
hope of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
עֹזְבֶ֖י/ךָ
𐤏𐤆𐤁𐤉/𐤊
ozeveykha
who forsake you
your abandoners
your abandoners
HVqrmpc/Sp2ms
יֵבֹ֑שׁוּ
𐤉𐤁𐤔𐤅
yevoshu
shall be ashamed
they will be ashamed
they will be ashamed
HVqi3mp
יסור/י
𐤉𐤎𐤅𐤓/𐤉
ysvry
my-departers
my departing ones
my departers
HNcmpc/Sp1cs
וְ/סוּרַ/י֙
𐤅/𐤎𐤅𐤓/𐤉
vesuray
and those turning from me
and my ones turning aside
and my ones turning aside
HC/Vqrmpc/Sp1cs
בָּ/אָ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in the earth
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
יִכָּתֵ֔בוּ
𐤉𐤊𐤕𐤁𐤅
yikatevu
will be written
they will be written
they will be written
HVNi3mp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
עָזְב֛וּ
𐤏𐤆𐤁𐤅
azevu
they have forsaken
they abandoned
they abandoned
HVqp3cp
מְק֥וֹר
𐤌𐤒𐤅𐤓
meqor
fountain
spring-source of
spring-source of
HNcmsc
מַֽיִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
of waters
waters
waters
HNcmpa
חַיִּ֖ים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
living
lives
livings
HAampa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Heal me
heal me
heal me
O LORD
Yahweh
Yahweh
and I will be healed
and let me be healed
and I will be healed
Save me
deliver me
save me
and I will be saved
and let me be delivered
and I will be saved
for
for/because
for
my praise
my praise
my praise
you are
you
you
רְפָאֵ֤/נִי
𐤓𐤐𐤀/𐤍𐤉
refaeni
Heal me
heal me
heal me
HVqv2ms/Sp1cs
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
O LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/אֵ֣רָפֵ֔א
𐤅/𐤀𐤓𐤐𐤀
veerafe
and I will be healed
and let me be healed
and I will be healed
HC/VNh1cs
הוֹשִׁיעֵ֖/נִי
𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤍𐤉
hoshieni
Save me
deliver me
save me
HVhv2ms/Sp1cs
וְ/אִוָּשֵׁ֑עָה
𐤅/𐤀𐤅𐤔𐤏𐤄
veivasheah
and I will be saved
and let me be delivered
and I will be saved
HC/VNh1cs
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
תְהִלָּתִ֖/י
𐤕𐤄𐤋𐤕/𐤉
tehilati
my praise
my praise
my praise
HNcfsc/Sp1cs
אָֽתָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you are
you
you
HPp2ms
Behold
Look!
look
they
they
they
are saying
those saying
those saying
to me
toward me
to me
Where
where?
where?
is the word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
let it come
he comes
let it come
now
please
now
הִנֵּה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
Behold
Look!
look
HTm
הֵ֕מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
אֹמְרִ֖ים
𐤀𐤌𐤓𐤉𐤌
omerim
are saying
those saying
those saying
HVqrmpa
אֵלָ֑/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
אַיֵּ֥ה
𐤀𐤉𐤄
ayeh
Where
where?
where?
HTi
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
is the word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יָ֥בוֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
let it come
he comes
let it come
HVqj3ms
נָֽא
𐤍𐤀
na
now
please
now
HTe
But as for me
and I
and I
not
not
not
have I hurried
I pressed on
I pressed on
from being a shepherd
tending one
from tending
after you
behind you
after you
nor the day
day
and day
woeful
incurably sick
be incurably sick
not
not
not
have I desired
I have intensely longed
I have intensely longed
You
you
you
know
you have known
you have known
the utterance
place of going-out
the utterance
of my lips
my two lips
my two lips
right
directly opposite
directly before
before you
your face
your face
was
he was / he became
it was
וַ/אֲנִ֞י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
But as for me
and I
and I
HC/Pp1cs
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אַ֣צְתִּי
𐤀𐤑𐤕𐤉
atseti
have I hurried
I pressed on
I pressed on
HVqp1cs
מֵ/רֹעֶ֣ה
𐤌/𐤓𐤏𐤄
meroeh
from being a shepherd
tending one
from tending
HR/Vqrmsa
אַחֲרֶ֗י/ךָ
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤊
achareykha
after you
behind you
after you
HR/Sp2ms
וְ/י֥וֹם
𐤅/𐤉𐤅𐤌
veyom
nor the day
day
and day
HC/Ncmsa
אָנ֛וּשׁ
𐤀𐤍𐤅𐤔
anush
woeful
incurably sick
be incurably sick
HAamsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
הִתְאַוֵּ֖יתִי
𐤄𐤕𐤀𐤅𐤉𐤕𐤉
hiteaveyti
have I desired
I have intensely longed
I have intensely longed
HVtp1cs
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
You
you
you
HPp2ms
יָדָ֑עְתָּ
𐤉𐤃𐤏𐤕
yadaeta
know
you have known
you have known
HVqp2ms
מוֹצָ֣א
𐤌𐤅𐤑𐤀
motsa
the utterance
place of going-out
the utterance
HNcmsc
שְׂפָתַ֔/י
𐤔𐤐𐤕/𐤉
sefatay
of my lips
my two lips
my two lips
HNcfdc/Sp1cs
נֹ֥כַח
𐤍𐤊𐤇
nokhach
right
directly opposite
directly before
HR
פָּנֶ֖י/ךָ
𐤐𐤍𐤉/𐤊
paneykha
before you
your face
your face
HNcbpc/Sp2ms
הָיָֽה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
it was
HVqp3ms
Do not
upon / over
do not
be
you will become
be
to me
—
to me
a terror
shattering ruin
a terror
my refuge
my shelter
my shelter
you
you
you
in the day
in the day of
in the day of
of evil
evil
evil
אַל
𐤀𐤋
al
Do not
upon / over
do not
HTn
תִּֽהְיֵה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
be
you will become
be
HVqj2ms
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
לִ/מְחִתָּ֑ה
𐤋/𐤌𐤇𐤕𐤄
limechitah
a terror
shattering ruin
a terror
HR/Ncfsa
מַֽחֲסִ/י
𐤌𐤇𐤎/𐤉
machasi
my refuge
my shelter
my shelter
HNcmsc/Sp1cs
אַ֖תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
בְּ/י֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in the day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
רָעָֽה
𐤓𐤏𐤄
raah
of evil
evil
evil
HNcfsa
Let them be ashamed
they will be ashamed
let them be ashamed
my persecutors
my pursuers
my pursuers
but not
and do not
and do not
let me be ashamed
let me be ashamed
let me be ashamed
I
I
I
let them be dismayed
they will be shattered
let them be dismayed
they
they
they
but not
and do not
and do not
let me be dismayed
let me be shattered
let me be dismayed
I
I
I
bring
to bring in
bring
upon them
upon them
upon them
day
day
day
of disaster
evil
evil
and double
and a second
and double
destruction
shattering collapse
destruction
shatter them
break them
shatter them
יֵבֹ֤שׁוּ
𐤉𐤁𐤔𐤅
yevoshu
Let them be ashamed
they will be ashamed
let them be ashamed
HVqj3mp
רֹדְפַ/י֙
𐤓𐤃𐤐/𐤉
rodefay
my persecutors
my pursuers
my pursuers
HVqrmpc/Sp1cs
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
but not
and do not
and do not
HC/Tn
אֵבֹ֣שָׁה
𐤀𐤁𐤔𐤄
evoshah
let me be ashamed
let me be ashamed
let me be ashamed
HVqh1cs
אָ֔נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יֵחַ֣תּוּ
𐤉𐤇𐤕𐤅
yechatu
let them be dismayed
they will be shattered
let them be dismayed
HVNj3mp
הֵ֔מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal-2
but not
and do not
and do not
HC/Tn
אֵחַ֖תָּה
𐤀𐤇𐤕𐤄
echatah
let me be dismayed
let me be shattered
let me be dismayed
HVNh1cs
אָ֑נִי
𐤀𐤍𐤉
ani-2
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
הָבִ֤יא
𐤄𐤁𐤉𐤀
havi
bring
to bring in
bring
HVhv2ms
עֲלֵי/הֶם֙
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
upon them
upon them
upon them
HR/Sp3mp
י֣וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
day
HNcmsc
רָעָ֔ה
𐤓𐤏𐤄
raah
of disaster
evil
evil
HNcfsa
וּ/מִשְׁנֶ֥ה
𐤅/𐤌𐤔𐤍𐤄
umisheneh
and double
and a second
and double
HC/Ncmsa
שִׁבָּר֖וֹן
𐤔𐤁𐤓𐤅𐤍
shibaron
destruction
shattering collapse
destruction
HNcmsa
שָׁבְרֵֽ/ם
𐤔𐤁𐤓/𐤌
shaverem
shatter them
break them
shatter them
HVqv2ms/Sp3mp
Thus
in this manner
thus
said
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to-me
toward me
to me
go
going
walking
and-stand
and you stood
and you stand
in-gate
in the gate of
in the gate of
sons-of
sons of
sons of
the-people
a gathered people
the people
the-people
the gathered people
the people
which
that-which
that
they-come-in
they come
they come
in-it
—
into it
kings-of
kings of
kings of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and-which
and that-which
and that
they-go-out
they go out
they will go out
from-it
—
from it
and-in-all
and in the entirety
and in all
gates-of
gates of
gates of
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
כֹּה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֨ר
𐤀𐤌𐤓
amar
said
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵלַ֗/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to-me
toward me
to me
HR/Sp1cs
הָלֹ֤ךְ
𐤄𐤋𐤊
halokhe
go
going
walking
HVqa
וְ/עָֽמַדְתָּ֙
𐤅/𐤏𐤌𐤃𐤕
veamadeta
ima (Bemba)
and-stand
and you stood
and you stand
HC/Vqq2ms
בְּ/שַׁ֣עַר
𐤁/𐤔𐤏𐤓
beshaar
in-gate
in the gate of
in the gate of
HR/Ncmsc
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons-of
sons of
sons of
HNcmpc
עם
𐤏𐤌
m
the-people
a gathered people
the people
HNcmsa
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the-people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that
HTr
יָבֹ֤אוּ
𐤉𐤁𐤀𐤅
yavou
they-come-in
they come
they come
HVqi3mp
ב/וֹ֙
𐤁/𐤅
vo
in-it
into it
HR/Sp3ms
מַלְכֵ֣י
𐤌𐤋𐤊𐤉
malekhey
kings-of
kings of
kings of
HNcmpc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וַ/אֲשֶׁ֖ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
and-which
and that-which
and that
HC/Tr
יֵ֣צְאוּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yetseu
they-go-out
they go out
they will go out
HVqi3mp
ב֑/וֹ
𐤁/𐤅
vo-2
from-it
from it
HR/Sp3ms
וּ/בְ/כֹ֖ל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhol
and-in-all
and in the entirety
and in all
HC/R/Ncmsc
שַׁעֲרֵ֥י
𐤔𐤏𐤓𐤉
shaarey
gates-of
gates of
gates of
HNcmpc
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
and you shall say
and you said
and you shall say
to them
toward them
to them
hear
Hear!
Hear!
the word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
kings of
kings of
kings of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and all
and whole of
and all of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and all
and the whole of
and all of
inhabitants of
dwellers of
dwellers of
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
who enter
the coming ones
who enter
through the gates
in the gates
in the gates
these
these ones
these
וְ/אָמַרְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and you shall say
and you said
and you shall say
HC/Vqq2ms
אֲ֠לֵי/הֶם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
שִׁמְע֨וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
hear
Hear!
Hear!
HVqv2mp
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מַלְכֵ֤י
𐤌𐤋𐤊𐤉
malekhey
kings of
kings of
kings of
HNcmpc
יְהוּדָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah-2
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וְ/כֹ֖ל
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
and all
and the whole of
and all of
HC/Ncmsc
יֹשְׁבֵ֣י
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
inhabitants of
dwellers of
dwellers of
HVqrmpc
יְרוּשָׁלִָ֑ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
הַ/בָּאִ֖ים
𐤄/𐤁𐤀𐤉𐤌
habaim
who enter
the coming ones
who enter
HTd/Vqrmpa
בַּ/שְּׁעָרִ֥ים
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
bashearim
through the gates
in the gates
in the gates
HRd/Ncmpa
הָ/אֵֽלֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
Take heed
Guard yourselves
Guard yourselves
for yourselves
in your living selves
in your living selves
and not
and do not
and do not
carry
you (masculine plural) will lift/carry
you (masculine plural) will lift
a burden
burden of
burden of
on day
in the day of
in the day of
the Sabbath
the rest-period
the Sabbath
and bring
and you caused to enter
and you brought
through gates
in gates of
in gates of
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הִשָּׁמְר֖וּ
𐤄𐤔𐤌𐤓𐤅
hishameru
Take heed
Guard yourselves
Guard yourselves
HVNv2mp
בְּ/נַפְשֽׁוֹתֵי/כֶ֑ם
𐤁/𐤍𐤐𐤔𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
benafeshoteykhem
for yourselves
in your living selves
in your living selves
HR/Ncbpc/Sp2mp
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and not
and do not
and do not
HC/Tn
תִּשְׂא֤וּ
𐤕𐤔𐤀𐤅
tiseu
carry
you (masculine plural) will lift/carry
you (masculine plural) will lift
HVqj2mp
מַשָּׂא֙
𐤌𐤔𐤀
masa
a burden
burden of
burden of
HNcmsa
בְּ/י֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
on day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
הַ/שַּׁבָּ֔ת
𐤄/𐤔𐤁𐤕
hashabat
the Sabbath
the rest-period
the Sabbath
HTd/Ncbsa
וַ/הֲבֵאתֶ֖ם
𐤅/𐤄𐤁𐤀𐤕𐤌
vahavetem
and bring
and you caused to enter
and you brought
HC/Vhq2mp
בְּ/שַׁעֲרֵ֥י
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉
beshaarey
through gates
in gates of
in gates of
HR/Ncmpc
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
and not
and not
and not
you shall carry out
you (masc. plural) will lead out
you (masc. plural) will cause to go out
a burden
burden of
a burden
from your houses
from your houses
from your houses
on day
in the day of
in the day of
the Sabbath
the rest-period
the Sabbath
and all
and whole of
and all of
work
skilled work
skilled work
not
not
not
you shall do
you shall do
you shall do
and you shall keep holy
and you consecrated
and you (plural) shall consecrate
[direct object marker]
object-marker
[·]
day
day
the day
the Sabbath
the rest-period
the Sabbath
as
as that which
as
I commanded
I commanded
I commanded
[direct object marker]
object-marker
[·]
your fathers
your fathers
your fathers
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תוֹצִ֨יאוּ
𐤕𐤅𐤑𐤉𐤀𐤅
totsiu
you shall carry out
you (masc. plural) will lead out
you (masc. plural) will cause to go out
HVhi2mp
מַשָּׂ֤א
𐤌𐤔𐤀
masa
a burden
burden of
a burden
HNcmsa
מִ/בָּֽתֵּי/כֶם֙
𐤌/𐤁𐤕𐤉/𐤊𐤌
mibateykhem
from your houses
from your houses
from your houses
HR/Ncmpc/Sp2mp
בְּ/י֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
on day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
הַ/שַּׁבָּ֔ת
𐤄/𐤔𐤁𐤕
hashabat
the Sabbath
the rest-period
the Sabbath
HTd/Ncbsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
מְלָאכָ֖ה
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
melakhah
work
skilled work
skilled work
HNcfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַֽעֲשׂ֑וּ
𐤕𐤏𐤔𐤅
taasu
you shall do
you shall do
you shall do
HVqi2mp
וְ/קִדַּשְׁתֶּם֙
𐤅/𐤒𐤃𐤔𐤕𐤌
veqidashetem
and you shall keep holy
and you consecrated
and you (plural) shall consecrate
HC/Vpq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
י֣וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
the day
HNcmsc
הַ/שַּׁבָּ֔ת
𐤄/𐤔𐤁𐤕
hashabat-2
the Sabbath
the rest-period
the Sabbath
HTd/Ncbsa
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
צִוִּ֖יתִי
𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉
tsiviti
I commanded
I commanded
I commanded
HVpp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֲבוֹתֵי/כֶֽם
𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
avoteykhem
your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2mp
but not
and not
but not
they listened
they heard
they heard
nor
and not
nor
they inclined
they caused to turn aside
they inclined
[direct object marker]
object-marker
[·]
their ear
their ear
their ear
and they stiffened
and they made hard
and they made hard
[direct object marker]
object-marker
[·]
their neck
their nape
their nape
so as not
so as not to
so as not to
to hear
to hear
to hear
to hear
to hear
to hear
nor
and without
nor
to take
to take
to take
instruction
discipline-instruction of
discipline-instruction of
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
but not
HC/Tn
שָֽׁמְע֔וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
they listened
they heard
they heard
HVqp3cp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
nor
HC/Tn
הִטּ֖וּ
𐤄𐤈𐤅
hitu
they inclined
they caused to turn aside
they inclined
HVhp3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אָזְנָ֑/ם
𐤀𐤆𐤍/𐤌
azenam
their ear
their ear
their ear
HNcfsc/Sp3mp
וַ/יַּקְשׁוּ֙
𐤅/𐤉𐤒𐤔𐤅
vayaqeshu
and they stiffened
and they made hard
and they made hard
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עָרְפָּ֔/ם
𐤏𐤓𐤐/𐤌
arepam
their neck
their nape
their nape
HNcmsc/Sp3mp
לְ/בִלְתִּ֣י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
so as not
so as not to
so as not to
HR/C
שומע
𐤔𐤅𐤌𐤏
shvm
to hear
to hear
to hear
HVqrmsa
שְׁמ֔וֹעַ
𐤔𐤌𐤅𐤏
shemoa
to hear
to hear
to hear
HVqc
וּ/לְ/בִלְתִּ֖י
𐤅/𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
ulevileti
nor
and without
nor
HC/R/Tn
קַ֥חַת
𐤒𐤇𐤕
qachat
to take
to take
to take
HVqc
מוּסָֽר
𐤌𐤅𐤎𐤓
musar
instruction
discipline-instruction of
discipline-instruction of
HNcmsa
And it shall be
and he/it became
and it shall be
if
if / whether
if
you diligently listen
hearing
hearing
you listen
you will listen
you (plural) will hear
to me
toward me
to me
says
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
not to
so as not to
so as not to
bring
to bring in
bring in
burden
burden of
burden
through the gates
in gates of
in gates of
of the city
the watchful settlement
the city
this
this one
this
on day
in the day of
in the day of
of the Sabbath
the rest-period
the Sabbath
and to keep holy
and to consecrate
and to sanctify
-
object-marker
[·]
day
day
day
the Sabbath
the rest-period
the Sabbath
not to
so as not to
so as not to
do
to do
to do
in it
—
in it
in it
—
in it
any
entirety of
all of
work
skilled work
skilled work
וְ֠/הָיָה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
שָׁמֹ֨עַ
𐤔𐤌𐤏
shamoa
you diligently listen
hearing
hearing
HVqa
תִּשְׁמְע֤וּ/ן
𐤕𐤔𐤌𐤏𐤅/𐤍
tishemeun
you listen
you will listen
you (plural) will hear
HVqi2mp/Sn
אֵלַ/י֙
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
says
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/בִלְתִּ֣י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
not to
so as not to
so as not to
HR/C
הָבִ֣יא
𐤄𐤁𐤉𐤀
havi
bring
to bring in
bring in
HVhc
מַשָּׂ֗א
𐤌𐤔𐤀
masa
burden
burden of
burden
HNcmsa
בְּ/שַׁעֲרֵ֛י
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉
beshaarey
through the gates
in gates of
in gates of
HR/Ncmpc
הָ/עִ֥יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
of the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֖את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
בְּ/י֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
on day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
הַ/שַּׁבָּ֑ת
𐤄/𐤔𐤁𐤕
hashabat
of the Sabbath
the rest-period
the Sabbath
HTd/Ncbsa
וּ/לְ/קַדֵּשׁ֙
𐤅/𐤋/𐤒𐤃𐤔
uleqadesh
and to keep holy
and to consecrate
and to sanctify
HC/R/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
י֣וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
day
HNcmsc
הַ/שַּׁבָּ֔ת
𐤄/𐤔𐤁𐤕
hashabat-2
the Sabbath
the rest-period
the Sabbath
HTd/Ncbsa
לְ/בִלְתִּ֥י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti-2
not to
so as not to
so as not to
HR/C
עֲשֽׂוֹת
𐤏𐤔𐤅𐤕
asot
do
to do
to do
HVqc
ב/ה
𐤁/𐤄
vh
in it
in it
HR/Sp3fs
בּ֖/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in it
in it
HR/Sp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
any
entirety of
all of
HNcmsc
מְלָאכָֽה
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
melakhah
work
skilled work
skilled work
HNcfsa
then they will enter
and they came
and they will enter
through the gates
gates of
and gates of
of the city
the watchful settlement
the city
this
this one
this
kings
kings
kings
and princes
ruling officials
and chiefs
sitting
the ones dwelling
the ones dwelling
upon
upon
upon
the throne
throne of
throne of
of David
David
David
riding
riding ones
riding ones
in chariot
in the chariot
in the chariot
and on horses
and on horses
and on horses
they
they
they
and their princes
and their rulers
and their princes
men
man
man
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and inhabitants
and dwellers of
and dwellers of
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
and shall be inhabited
and she dwelt
and it will be inhabited
the city
the watchful settlement
the city
this
this one
this
forever
for an unseen age
for forever
וּ/בָ֣אוּ
𐤅/𐤁𐤀𐤅
uvau
then they will enter
and they came
and they will enter
HC/Vqq3cp
בְ/שַׁעֲרֵ֣י
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉
veshaarey
through the gates
gates of
and gates of
HR/Ncmpc
הָ/עִ֣יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
of the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֡את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
מְלָכִ֣ים
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
melakhim
kings
kings
kings
HNcmpa
וְ/שָׂרִ֡ים
𐤅/𐤔𐤓𐤉𐤌
vesarim
and princes
ruling officials
and chiefs
HC/Ncmpa
יֹשְׁבִים֩
𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌
yoshevim
sitting
the ones dwelling
the ones dwelling
HVqrmpa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
כִּסֵּ֨א
𐤊𐤎𐤀
kise
the throne
throne of
throne of
HNcmsc
דָוִ֜ד
𐤃𐤅𐤃
david
of David
David
David
HNp
רֹכְבִ֣ים
𐤓𐤊𐤁𐤉𐤌
rokhevim
riding
riding ones
riding ones
HVqrmpa
בָּ/רֶ֣כֶב
𐤁/𐤓𐤊𐤁
barekhev
in chariot
in the chariot
in the chariot
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/סּוּסִ֗ים
𐤅/𐤁/𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌
uvasusim
and on horses
and on horses
and on horses
HC/Rd/Ncmpa
הֵ֚מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
וְ/שָׂ֣רֵי/הֶ֔ם
𐤅/𐤔𐤓𐤉/𐤄𐤌
vesareyhem
and their princes
and their rulers
and their princes
HC/Ncmpc/Sp3mp
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
man
HNcmsc
יְהוּדָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וְ/יֹשְׁבֵ֣י
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤉
veyoshevey
and inhabitants
and dwellers of
and dwellers of
HC/Vqrmpc
יְרוּשָׁלִָ֑ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
וְ/יָשְׁבָ֥ה
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤄
veyashevah
and shall be inhabited
and she dwelt
and it will be inhabited
HC/Vqq3fs
הָֽ/עִיר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair-2
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֖את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot-2
this
this one
this
HTd/Pdxfs
לְ/עוֹלָֽם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
and they will come
and they came
and they will come
from the cities of
from cities of
from the cities of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and from the vicinity of
and from the surrounding-areas of
and from the surrounding-areas of
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
and from the land of
and from land
and from the land of
Benjamin
Right-hand son
Bineyamin
and from
and from
and from
the Shephelah
the low-lying region
the Shephelah
and from
and from
and from
the hill country
the mountain
the mountain
and from
and from
and from
the Negev
the arid southland
the Negev
bringing
the ones bringing in
the ones bringing in
burnt offerings
ascending offering
whole-burnt-offering
and sacrifices
and slaughter-offering
and slaughter-offering
and grain offerings
apportioned offering
and apportioned offering
and frankincense
and frankincense
and frankincense
and bringing
and bringers of
and bringers of
thank offerings
thanksgiving acknowledgment
thanksgiving acknowledgment
the house of
house-of
house of
the LORD
Yahweh
Yahweh
וּ/בָ֣אוּ
𐤅/𐤁𐤀𐤅
uvau
and they will come
and they came
and they will come
HC/Vqp3cp
מֵ/עָרֵֽי
𐤌/𐤏𐤓𐤉
mearey
from the cities of
from cities of
from the cities of
HR/Ncfpc
יְ֠הוּדָה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וּ/מִ/סְּבִיב֨וֹת
𐤅/𐤌/𐤎𐤁𐤉𐤁𐤅𐤕
umisevivot
and from the vicinity of
and from the surrounding-areas of
and from the surrounding-areas of
HC/R/Ncbpc
יְרוּשָׁלִַ֜ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
וּ/מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤅/𐤌/𐤀𐤓𐤑
umeerets
Ayé (Yoruba)
and from the land of
and from land
and from the land of
HC/R/Ncbsc
בִּנְיָמִ֗ן
𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍
bineyamin
Benjamin
Right-hand son
Bineyamin
HNp
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
and from
and from
and from
HC/R
הַ/שְּׁפֵלָ֤ה
𐤄/𐤔𐤐𐤋𐤄
hashefelah
the Shephelah
the low-lying region
the Shephelah
HTd/Ncfsa
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin-2
and from
and from
and from
HC/R
הָ/הָר֙
𐤄/𐤄𐤓
hahar
the hill country
the mountain
the mountain
HTd/Ncmsa
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin-3
and from
and from
and from
HC/R
הַ/נֶּ֔גֶב
𐤄/𐤍𐤂𐤁
hanegev
the Negev
the arid southland
the Negev
HTd/Ncmsa
מְבִאִ֛ים
𐤌𐤁𐤀𐤉𐤌
meviim
bringing
the ones bringing in
the ones bringing in
HVhrmpa
עוֹלָ֥ה
𐤏𐤅𐤋𐤄
olah
burnt offerings
ascending offering
whole-burnt-offering
HNcfsa
וְ/זֶ֖בַח
𐤅/𐤆𐤁𐤇
vezevach
and sacrifices
and slaughter-offering
and slaughter-offering
HC/Ncmsa
וּ/מִנְחָ֣ה
𐤅/𐤌𐤍𐤇𐤄
uminechah
and grain offerings
apportioned offering
and apportioned offering
HC/Ncfsa
וּ/לְבוֹנָ֑ה
𐤅/𐤋𐤁𐤅𐤍𐤄
ulevonah
and frankincense
and frankincense
and frankincense
HC/Ncfsa
וּ/מְבִאֵ֥י
𐤅/𐤌𐤁𐤀𐤉
umeviey
and bringing
and bringers of
and bringers of
HC/Vhrmpc
תוֹדָ֖ה
𐤕𐤅𐤃𐤄
todah
Tota (Bemba)
thank offerings
thanksgiving acknowledgment
thanksgiving acknowledgment
HNcfsa
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
the house of
house-of
house of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
but if
and if
and if
not
not
not
you listen
you all will hear
you all will hear
to me
toward me
to me
to keep holy
to set apart as holy
to consecrate
(direct object marker)
object-marker
[·]
day
day
day
the Sabbath
the rest-period
the Sabbath
and not to
and without
and not to
bear
lifting-up
lifting-up
a burden
burden of
a burden
and entering
and in him
and bringing in
in the gates
in gates of
in gates of
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
on day
in the day of
in the day of
the Sabbath
the rest-period
the Sabbath
then I will kindle
and I will set ablaze
and I will set ablaze
a fire
fire
fire
in its gates
in her gates
in her gates
and it will devour
and eat!
and it will consume
the palaces
elevated royal citadels of
elevated royal citadels of
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
and not
and not
and not
be quenched
she will go out
it will not be quenched
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
but if
and if
and if
HC/C
לֹ֨א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִשְׁמְע֜וּ
𐤕𐤔𐤌𐤏𐤅
tishemeu
you listen
you all will hear
you all will hear
HVqi2mp
אֵלַ֗/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
לְ/קַדֵּשׁ֙
𐤋/𐤒𐤃𐤔
leqadesh
to keep holy
to set apart as holy
to consecrate
HR/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
י֣וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
day
HNcmsc
הַ/שַּׁבָּ֔ת
𐤄/𐤔𐤁𐤕
hashabat
the Sabbath
the rest-period
the Sabbath
HTd/Ncbsa
וּ/לְ/בִלְתִּ֣י
𐤅/𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
ulevileti
and not to
and without
and not to
HC/R/Tn
שְׂאֵ֣ת
𐤔𐤀𐤕
seet
bear
lifting-up
lifting-up
HVqc
מַשָּׂ֗א
𐤌𐤔𐤀
masa
a burden
burden of
a burden
HNcmsa
וּ/בֹ֛א
𐤅/𐤁𐤀
uvo
and entering
and in him
and bringing in
HC/Vqc
בְּ/שַׁעֲרֵ֥י
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉
beshaarey
in the gates
in gates of
in gates of
HR/Ncmpc
יְרוּשָׁלִַ֖ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
בְּ/י֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
on day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
הַ/שַּׁבָּ֑ת
𐤄/𐤔𐤁𐤕
hashabat-2
the Sabbath
the rest-period
the Sabbath
HTd/Ncbsa
וְ/הִצַּ֧תִּי
𐤅/𐤄𐤑𐤕𐤉
vehitsati
then I will kindle
and I will set ablaze
and I will set ablaze
HC/Vhq1cs
אֵ֣שׁ
𐤀𐤔
esh
a fire
fire
fire
HNcbsa
בִּ/שְׁעָרֶ֗י/הָ
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤄
bisheareyha
in its gates
in her gates
in her gates
HR/Ncmpc/Sp3fs
וְ/אָֽכְלָ֛ה
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤄
veakhelah
okèlè (Yoruba)
and it will devour
and eat!
and it will consume
HC/Vqq3fs
אַרְמְנ֥וֹת
𐤀𐤓𐤌𐤍𐤅𐤕
aremenot
the palaces
elevated royal citadels of
elevated royal citadels of
HNcmpc
יְרוּשָׁלִַ֖ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim-2
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תִכְבֶּֽה
𐤕𐤊𐤁𐤄
tikhebeh
be quenched
she will go out
it will not be quenched
HVqi3fs