נָפְחָ֥ה
𐤍𐤐𐤇𐤄
nâphach
she has breathed out
To blow air, especially by expelling through the mouth or nostrils; to exhale forcibly. The term covers a variety of contexts: the act of breathing life into something; blowing upon, as in the act of kindling fire; expelling air in a strong gust; or, in a more figurative sense, to breath out in the sense of exhaling the last breath, i.e., to expire or die. Occasionally it can also carry the connotation of driving or scattering by means of air currents (wind), or metaphorically of expressing contempt (considered to 'puff at').
Jeremiah 15:9 · Word #4
Lexicon H5301
| Lemma | נָפַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤐𐤇 |
| Transliteration | nâphach |
| Strong's | H5301 |
| Definition | To blow air, especially by expelling through the mouth or nostrils; to exhale forcibly. The term covers a variety of contexts: the act of breathing life into something; blowing upon, as in the act of kindling fire; expelling air in a strong gust; or, in a more figurative sense, to breath out in the sense of exhaling the last breath, i.e., to expire or die. Occasionally it can also carry the connotation of driving or scattering by means of air currents (wind), or metaphorically of expressing contempt (considered to 'puff at'). |
Morphology HVqp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | she has breathed out |
SIBI-P1 Translation H5301-03
she breathed out
| Morphological Notes | Qal perfect, 3rd person feminine singular verb. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense of the root נפח, "to blow or exhale." The perfect 3rd feminine singular form is rendered "she breathed out," preserving both the core meaning of forceful exhalation and the feminine singular subject. |
View full lexicon entry for H5301 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
she breathed out
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately captures the verb form and meaning in context, matching the act of expelling breath as a sign of decline or death. |