מֵ/ח֣וֹל

𐤌/𐤇𐤅𐤋

chôwl

than sand

Fine, loose granular material composed of tiny mineral particles, most often referring to sand as found on riverbanks, seashores, or desert areas. The term may be used for sand generically, but sometimes poetically denotes innumerable quantity or multitude, as in metaphors for abundance or the countless descendants of the patriarchs.

H2344

Jeremiah 15:8 · Word #4

Lexicon H2344

Lemmaחוֹל
Lemma (Paleo)𐤇𐤅𐤋
Transliterationchôwl
Strong'sH2344
DefinitionFine, loose granular material composed of tiny mineral particles, most often referring to sand as found on riverbanks, seashores, or desert areas. The term may be used for sand generically, but sometimes poetically denotes innumerable quantity or multitude, as in metaphors for abundance or the countless descendants of the patriarchs.

Morphology HR/Ncmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasethan sand

SIBI-P1 Translation H2344-07

whirled sand

Morphological NotesMasculine singular common noun in construct state.
Rendering RationaleThe noun חוֹל derives from the root חול (“to whirl, twist”), denoting sand as loose particles shaped or moved by whirling motion. Rendering it "whirled sand" preserves the root imagery while reflecting the masculine singular construct form.

View full lexicon entry for H2344 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

than sand

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Whirled sand' is a misreading. In context, this is an idiomatic comparison of multitude: 'than sand'.
P1 Flagwrong Strong's/application; should be comparison not physical state