נָֽשׁוּ

𐤍𐤔𐤅

nâshâh

they-have-lent

To lend or extend credit, especially in the sense of providing goods, money, or property with the expectation of future repayment, sometimes specifically with the accrual of interest; in some contexts, to become a creditor. The verb also covers the act of borrowing, though less commonly, and can carry nuances of exacting repayment or demanding restitution, particularly regarding debts. The primary uses in Biblical Hebrew refer both to the lending of assets and the insisting upon repayment or the exaction of interest, often in legal or prophetic admonitions.

H5383

Jeremiah 15:10 · Word #15

Lexicon H5383

Lemmaנָשָׁה
Lemma (Paleo)𐤍𐤔𐤄
Transliterationnâshâh
Strong'sH5383
DefinitionTo lend or extend credit, especially in the sense of providing goods, money, or property with the expectation of future repayment, sometimes specifically with the accrual of interest; in some contexts, to become a creditor. The verb also covers the act of borrowing, though less commonly, and can carry nuances of exacting repayment or demanding restitution, particularly regarding debts. The primary uses in Biblical Hebrew refer both to the lending of assets and the insisting upon repayment or the exaction of interest, often in legal or prophetic admonitions.

Morphology HVqp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasethey-have-lent

SIBI-P1 Translation H5383-05

they lent

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect conjugation, 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple verbal action of extending credit. The 3rd person common plural perfect form is rendered as a completed action by multiple subjects: "they lent," reflecting the core sense of becoming creditors.

View full lexicon entry for H5383 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they have lent

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'they lent' to 'they have lent' to better reflect the perfect aspect in context; matches the tense and scope of lament in the verse.