Jeremiah 14:18
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
If
if / whether
—
I go out
I went out
—
to the field
the open field
—
and behold
and look!
—
slain
slain ones of
—
of sword
blade of destruction
—
and if
and if
—
I enter
I came
—
the city
the watchful settlement
—
and behold
and look!
—
sick
diseases of
—
of famine
famine
—
for
for/because
—
even
also
—
prophet
proclaiming spokesman
—
even
also
—
priest
officiating priest
—
have gone about
They traveled for trade
—
to
toward
—
a land
land
—
and not
and not
—
they knew
they knew
—
Interlinear Text
אִם
𐤀𐤌
im
If
if / whether
HC
יָצָ֣אתִי
𐤉𐤑𐤀𐤕𐤉
yatsati
I go out
I went out
HVqp1cs
הַ/שָּׂדֶ֗ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
to the field
the open field
HTd/Ncmsa
וְ/הִנֵּה֙
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
חַלְלֵי
𐤇𐤋𐤋𐤉
chaleley
slain
slain ones of
HAampc
חֶ֔רֶב
𐤇𐤓𐤁
cherev
of sword
blade of destruction
HNcfsa
וְ/אִם֙
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
and if
HC/C
בָּ֣אתִי
𐤁𐤀𐤕𐤉
bati
I enter
I came
HVqp1cs
הָ/עִ֔יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
HTd/Ncfsa
וְ/הִנֵּ֖ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh-2
and behold
and look!
HC/Tm
תַּחֲלוּאֵ֣י
𐤕𐤇𐤋𐤅𐤀𐤉
tachaluey
sick
diseases of
HNcmpc
רָעָ֑ב
𐤓𐤏𐤁
raav
of famine
famine
HNcmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
גַם
𐤂𐤌
gam
even
also
HD
נָבִ֧יא
𐤍𐤁𐤉𐤀
navi
prophet
proclaiming spokesman
HNcmsa
גַם
𐤂𐤌
gam-2
even
also
HD
כֹּהֵ֛ן
𐤊𐤄𐤍
kohen
priest
officiating priest
HNcmsa
סָחֲר֥וּ
𐤎𐤇𐤓𐤅
sacharu
have gone about
They traveled for trade
HVqp3cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אֶ֖רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
a land
land
HNcbsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
יָדָֽעוּ
𐤉𐤃𐤏𐤅
yadau
they knew
they knew
HVqp3cp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אִם im | If | HC | H518 |
| 2 | יָצָ֣אתִי yatsati | I go out | HVqp1cs | H3318 |
| 3 | הַ/שָּׂדֶ֗ה hasadeh | to the field | HTd/Ncmsa | H7704 |
| 4 | וְ/הִנֵּה֙ vehineh | and behold | HC/Tm | H2009 |
| 5 | חַלְלֵי chaleley | slain | HAampc | H2491 |
| 6 | חֶ֔רֶב cherev | of sword | HNcfsa | H2719 |
| 7 | וְ/אִם֙ veim | and if | HC/C | H518 |
| 8 | בָּ֣אתִי bati | I enter | HVqp1cs | H935 |
| 9 | הָ/עִ֔יר hair | the city | HTd/Ncfsa | H5892 |
| 10 | וְ/הִנֵּ֖ה vehineh-2 | and behold | HC/Tm | H2009 |
| 11 | תַּחֲלוּאֵ֣י tachaluey | sick | HNcmpc | H8463 |
| 12 | רָעָ֑ב raav | of famine | HNcmsa | H7458 |
| 13 | כִּֽי ki | for | HC | H3588 |
| 14 | גַם gam | even | HD | H1571 |
| 15 | נָבִ֧יא navi | prophet | HNcmsa | H5030 |
| 16 | גַם gam-2 | even | HD | H1571 |
| 17 | כֹּהֵ֛ן kohen | priest | HNcmsa | H3548 |
| 18 | סָחֲר֥וּ sacharu | have gone about | HVqp3cp | H5503 |
| 19 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 20 | אֶ֖רֶץ erets | a land | HNcbsa | H776 |
| 21 | וְ/לֹ֥א velo | and not | HC/Tn | H3808 |
| 22 | יָדָֽעוּ yadau | they knew | HVqp3cp | H3045 |