Jeremiah 14
Jeremiah receives a word from YHWH concerning a severe drought afflicting Judah, causing mourning, empty cisterns, parched ground, and distress for people and animals[1][2][3][5]. YHWH rejects Jeremiah's intercessory prayers due to the people's unrepentant wandering and sins, declaring judgment by sword, famine, and pestilence despite their fasting[1][3][4].
Interlinear Text
that which
that-which
was
he was / he became
the word
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
concerning
upon
the words of
words of
the droughts
the rain-withholdings
Verse 1
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that which
that-which
HTr
הָיָ֤ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
HVqp3ms
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
the word
word of
HNcmsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
יִרְמְיָ֔הוּ
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
yiremeyahu
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
upon
HR
דִּבְרֵ֖י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
the words of
words of
HNcmpc
הַ/בַּצָּרֽוֹת
𐤄/𐤁𐤑𐤓𐤅𐤕
habatsarot
the droughts
the rain-withholdings
HTd/Ncfpa
mourns
mourning
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and-her-gates
and her gates
languish
they were utterly weakened
they-are-black
they grew dark
to-the-ground
to the land
and-the-cry-of
and outcry-of
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
has-gone-up
she ascended
Verse 2
אָבְלָ֣ה
𐤀𐤁𐤋𐤄
avelah
mourns
mourning
HVqp3fs
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וּ/שְׁעָרֶ֥י/הָ
𐤅/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤄
usheareyha
and-her-gates
and her gates
HC/Ncmpc/Sp3fs
אֻמְלְל֖וּ
𐤀𐤌𐤋𐤋𐤅
umelelu
languish
they were utterly weakened
HVKp3cp
קָדְר֣וּ
𐤒𐤃𐤓𐤅
qaderu
they-are-black
they grew dark
HVqp3cp
לָ/אָ֑רֶץ
𐤋/𐤀𐤓𐤑
laarets
to-the-ground
to the land
HRd/Ncbsa
וְ/צִוְחַ֥ת
𐤅/𐤑𐤅𐤇𐤕
vetsivechat
and-the-cry-of
and outcry-of
HC/Ncfsc
יְרוּשָׁלִַ֖ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
עָלָֽתָה
𐤏𐤋𐤕𐤄
alatah
has-gone-up
she ascended
HVqp3fs
and their nobles
and their mighty ones
sent
send forth
their little ones
their lesser ones
their young ones
their lesser ones
to the waters
to the waters
they came
they came
to
upon
cisterns
dug-out pits
not
not
they found
they found
water
waters
they returned
they turned back
their vessels
their implements
empty
emptily
they were ashamed
they felt shame
and were disappointed
and were brought to shame
and covered
and they overlaid
their heads
their head
Verse 3
וְ/אַדִּ֣רֵי/הֶ֔ם
𐤅/𐤀𐤃𐤓𐤉/𐤄𐤌
veadireyhem
and their nobles
and their mighty ones
HC/Aampc/Sp3mp
שָׁלְח֥וּ
𐤔𐤋𐤇𐤅
shalechu
sent
send forth
HVqp3cp
צעורי/הם
𐤑𐤏𐤅𐤓𐤉/𐤄𐤌
tsvryhm
their little ones
their lesser ones
HAampc/Sp3mp
צְעִירֵי/הֶ֖ם
𐤑𐤏𐤉𐤓𐤉/𐤄𐤌
tseireyhem
their young ones
their lesser ones
HAampc/Sp3mp
לַ/מָּ֑יִם
𐤋/𐤌𐤉𐤌
lamayim
Amanzi (Zulu)
to the waters
to the waters
HRd/Ncmpa
בָּ֣אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
they came
they came
HVqp3cp
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
HR
גֵּבִ֞ים
𐤂𐤁𐤉𐤌
gevim
cisterns
dug-out pits
HNcmpa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
מָ֣צְאוּ
𐤌𐤑𐤀𐤅
matseu
they found
they found
HVqp3cp
מַ֗יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
HNcmpa
שָׁ֤בוּ
𐤔𐤁𐤅
shavu
they returned
they turned back
HVqp3cp
כְלֵי/הֶם֙
𐤊𐤋𐤉/𐤄𐤌
kheleyhem
their vessels
their implements
HNcmpc/Sp3mp
רֵיקָ֔ם
𐤓𐤉𐤒𐤌
reyqam
empty
emptily
HD
בֹּ֥שׁוּ
𐤁𐤔𐤅
boshu
they were ashamed
they felt shame
HVqp3cp
וְ/הָכְלְמ֖וּ
𐤅/𐤄𐤊𐤋𐤌𐤅
vehakhelemu
and were disappointed
and were brought to shame
HC/VHp3cp
וְ/חָפ֥וּ
𐤅/𐤇𐤐𐤅
vechafu
and covered
and they overlaid
HC/Vqp3cp
רֹאשָֽׁ/ם
𐤓𐤀𐤔/𐤌
rosham
their heads
their head
HNcmsc/Sp3mp
because of
for the sake of
the ground
the cultivated ground
is cracked
she has been shattered
for
for/because
no
not
has been
he was / he became
rain
heavy rainstorm
on the land
in the land
are ashamed
they felt shame
the farmers
ploughmen
they cover
they overlaid
their heads
their head
Verse 4
בַּ/עֲב֤וּר
𐤁/𐤏𐤁𐤅𐤓
baavur
because of
for the sake of
HR/Ncmsc
הָ/אֲדָמָה֙
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the ground
the cultivated ground
HTd/Ncfsa
חַ֔תָּה
𐤇𐤕𐤄
chatah
is cracked
she has been shattered
HVqp3fs
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
לֹא
𐤋𐤀
lo
no
not
HTn
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
has been
he was / he became
HVqp3ms
גֶ֖שֶׁם
𐤂𐤔𐤌
geshem
rain
heavy rainstorm
HNcmsa
בָּ/אָ֑רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
on the land
in the land
HRd/Ncbsa
בֹּ֥שׁוּ
𐤁𐤔𐤅
boshu
are ashamed
they felt shame
HVqp3cp
אִכָּרִ֖ים
𐤀𐤊𐤓𐤉𐤌
ikarim
the farmers
ploughmen
HNcmpa
חָפ֥וּ
𐤇𐤐𐤅
chafu
they cover
they overlaid
HVqp3cp
רֹאשָֽׁ/ם
𐤓𐤀𐤔/𐤌
rosham
their heads
their head
HNcmsc/Sp3mp
Yes
for/because
also
also
the doe
hind
in the field
in the open field
has given birth
she bore offspring
and abandons
and abandoning
because
for/because
no
not
there was
he was / he became
grass
fresh-sprouted grass
Verse 5
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
Yes
for/because
HC
גַם
𐤂𐤌
gam
also
also
HD
אַיֶּ֨לֶת֙
𐤀𐤉𐤋𐤕
ayelet
the doe
hind
HNcfsa
בַּ/שָּׂדֶ֔ה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
basadeh
in the field
in the open field
HRd/Ncmsa
יָלְדָ֖ה
𐤉𐤋𐤃𐤄
yaledah
has given birth
she bore offspring
HVqp3fs
וְ/עָז֑וֹב
𐤅/𐤏𐤆𐤅𐤁
veazov
and abandons
and abandoning
HC/Vqa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
HC
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
no
not
HTn
הָיָ֖ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
there was
he was / he became
HVqp3ms
דֶּֽשֶׁא
𐤃𐤔𐤀
deshe
grass
fresh-sprouted grass
HNcmsa
and wild donkeys
wild donkeys
stood
they stood
on
upon
the bare heights
bare ridges
they pant
they panted eagerly
for air
breath of
like jackals
great serpentine monsters
failed
Bring to complete end!
their eyes
their eyes
because
for/because
there was no
there is not
grass
green herbage
Verse 6
וּ/פְרָאִים֙
𐤅/𐤐𐤓𐤀𐤉𐤌
uferaim
and wild donkeys
wild donkeys
HC/Ncmpa
עָמְד֣וּ
𐤏𐤌𐤃𐤅
amedu
stood
they stood
HVqp3cp
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
שְׁפָיִ֔ם
𐤔𐤐𐤉𐤌
shefayim
the bare heights
bare ridges
HNcmpa
שָׁאֲפ֥וּ
𐤔𐤀𐤐𐤅
shaafu
they pant
they panted eagerly
HVqp3cp
ר֖וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
for air
breath of
HNcbsa
כַּ/תַּנִּ֑ים
𐤊/𐤕𐤍𐤉𐤌
katanim
like jackals
great serpentine monsters
HRd/Ncmpa
כָּל֥וּ
𐤊𐤋𐤅
kalu
failed
Bring to complete end!
HVqp3cp
עֵינֵי/הֶ֖ם
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤄𐤌
eyneyhem
their eyes
their eyes
HNcbdc/Sp3mp
כִּי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
HC
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there was no
there is not
HTn
עֵֽשֶׂב
𐤏𐤔𐤁
esev
grass
green herbage
HNcmsa
though
if / whether
our iniquities
our twisted-guilt
testify
they responded
against us
—
the LORD
Yahweh
Yahweh
act/work
Do!
for the sake of
in order that
your name
your name
for
for/because
are many
they have become numerous
our backslidings
our turnings-away
against you
—
we have sinned
we have missed the mark
Verse 7
אִם
𐤀𐤌
im
though
if / whether
HC
עֲוֺנֵ֨י/נוּ֙
𐤏𐤅𐤍𐤉/𐤍𐤅
aoneynu
our iniquities
our twisted-guilt
HNcbpc/Sp1cp
עָ֣נוּ
𐤏𐤍𐤅
anu
testify
they responded
HVqp3cp
בָ֔/נוּ
𐤁/𐤍𐤅
vanu
against us
HR/Sp1cp
יְהוָ֕ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עֲשֵׂ֖ה
𐤏𐤔𐤄
aseh
act/work
Do!
HVqv2ms
לְמַ֣עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
for the sake of
in order that
HR
שְׁמֶ֑/ךָ
𐤔𐤌/𐤊
shemekha
your name
your name
HNcmsc/Sp2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
רַבּ֥וּ
𐤓𐤁𐤅
rabu
are many
they have become numerous
HVqp3cp
מְשׁוּבֹתֵ֖י/נוּ
𐤌𐤔𐤅𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
meshuvoteynu
our backslidings
our turnings-away
HNcfpc/Sp1cp
לְ/ךָ֥
𐤋/𐤊
lekha
against you
HR/Sp2ms
חָטָֽאנוּ
𐤇𐤈𐤀𐤍𐤅
chatanu
we have sinned
we have missed the mark
HVqp1cp
Hope of Israel
gathered-collection of
Israel
El-Contends
Yiserael
its Savior
his deliverer
in time
at time-of
of trouble
constraining distress
why
for what?
will you be
you will become
like a stranger
as a resident-foreigner
in the land
in the land
and like a traveler
journeying one
who turns aside
he stretched out
to lodge
to lodge overnight
Verse 8
מִקְוֵה֙
𐤌𐤒𐤅𐤄
miqeveh
Hope of Israel
gathered-collection of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מֽוֹשִׁיע֖/וֹ
𐤌𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤅
moshio
its Savior
his deliverer
HVhrmsc/Sp3ms
בְּ/עֵ֣ת
𐤁/𐤏𐤕
beet
in time
at time-of
HR/Ncbsc
צָרָ֑ה
𐤑𐤓𐤄
tsarah
of trouble
constraining distress
HNcfsa
לָ֤/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for what?
HR/Ti
תִֽהְיֶה֙
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
will you be
you will become
HVqi2ms
כְּ/גֵ֣ר
𐤊/𐤂𐤓
keger
like a stranger
as a resident-foreigner
HR/Ncmsa
בָּ/אָ֔רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
וּ/כְ/אֹרֵ֖חַ
𐤅/𐤊/𐤀𐤓𐤇
ukheorecha
and like a traveler
journeying one
HC/R/Vqrmsa
נָטָ֥ה
𐤍𐤈𐤄
natah
who turns aside
he stretched out
HVqp3ms
לָ/לֽוּן
𐤋/𐤋𐤅𐤍
lalun
to lodge
to lodge overnight
HR/Vqc
Why
for what?
should you be
you will become
like a man
as a man
dismayed
one rendered speechless
like a mighty man
like a mighty warrior
not
not
able
he is able
to save
to bring to safety
Yet you
and you (masculine singular)
in our midst
within our midst
the LORD
Yahweh
Yahweh
your name
your name
upon us
upon us
is called
we call
do not
upon / over
forsake us
may you place us
Verse 9
לָ֤/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
Why
for what?
HR/Ti
תִֽהְיֶה֙
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
should you be
you will become
HVqi2ms
כְּ/אִ֣ישׁ
𐤊/𐤀𐤉𐤔
keish
like a man
as a man
HR/Ncmsa
נִדְהָ֔ם
𐤍𐤃𐤄𐤌
nideham
dismayed
one rendered speechless
HVNrmsa
כְּ/גִבּ֖וֹר
𐤊/𐤂𐤁𐤅𐤓
kegibor
like a mighty man
like a mighty warrior
HR/Aamsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יוּכַ֣ל
𐤉𐤅𐤊𐤋
yukhal
able
he is able
HVqi3ms
לְ/הוֹשִׁ֑יעַ
𐤋/𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏
lehoshia
to save
to bring to safety
HR/Vhc
וְ/אַתָּ֧ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
Yet you
and you (masculine singular)
HC/Pp2ms
בְ/קִרְבֵּ֣/נוּ
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤍𐤅
veqirebenu
in our midst
within our midst
HR/Ncmsc/Sp1cp
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/שִׁמְ/ךָ֛
𐤅/𐤔𐤌/𐤊
veshimekha
your name
your name
HC/Ncmsc/Sp2ms
עָלֵ֥י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
upon us
upon us
HR/Sp1cp
נִקְרָ֖א
𐤍𐤒𐤓𐤀
niqera
is called
we call
HVNp3ms
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
HTn
תַּנִּחֵֽ/נוּ
𐤕𐤍𐤇/𐤍𐤅
tanichenu
forsake us
may you place us
HVhj2ms/Sp1cp
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to people
to the gathered people
this
this one
thus
thus
they have loved
they loved
to wander
to move unsteadily
their feet
their feet
not
not
they restrained
they withheld
and-the LORD
and Yahweh
and Yahweh
not
not
accepts them
he accepted them
now
you
he will remember
he will remember
their iniquity
their iniquity
and he will punish
and he will attend to
their sins
their wrongdoings
Verse 10
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֨ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לָ/עָ֣ם
𐤋/𐤏𐤌
laam
to people
to the gathered people
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֗ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
כֵּ֤ן
𐤊𐤍
ken
thus
thus
HTm
אָֽהֲבוּ֙
𐤀𐤄𐤁𐤅
ahavu
they have loved
they loved
HVqp3cp
לָ/נ֔וּעַ
𐤋/𐤍𐤅𐤏
lanua
to wander
to move unsteadily
HR/Vqc
רַגְלֵי/הֶ֖ם
𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤄𐤌
rageleyhem
their feet
their feet
HNcfdc/Sp3mp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
חָשָׂ֑כוּ
𐤇𐤔𐤊𐤅
chasakhu
they restrained
they withheld
HVqp3cp
וַ/יהוָה֙
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
and-the LORD
and Yahweh
and Yahweh
HC/Np
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
רָצָ֔/ם
𐤓𐤑/𐤌
ratsam
accepts them
he accepted them
HVqp3ms/Sp3mp
עַתָּה֙
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
HD
יִזְכֹּ֣ר
𐤉𐤆𐤊𐤓
yizekor
he will remember
he will remember
HVqi3ms
עֲוֺנָ֔/ם
𐤏𐤅𐤍/𐤌
aonam
their iniquity
their iniquity
HNcbsc/Sp3mp
וְ/יִפְקֹ֖ד
𐤅/𐤉𐤐𐤒𐤃
veyifeqod
and he will punish
and he will attend to
HC/Vqi3ms
חַטֹּאתָֽ/ם
𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤌
chatotam
their sins
their wrongdoings
HNcfpc/Sp3mp
and He said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to me
toward me
not
upon / over
pray
may you intercede
for
on behalf of
the people
the gathered people
this
this one
for good
for goodness
Verse 11
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and He said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵלָ֑/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
HTn
תִּתְפַּלֵּ֛ל
𐤕𐤕𐤐𐤋𐤋
titepalel
pray
may you intercede
HVtj2ms
בְּעַד
𐤁𐤏𐤃
bead
for
on behalf of
HR
הָ/עָ֥ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
לְ/טוֹבָֽה
𐤋/𐤈𐤅𐤁𐤄
letovah
for good
for goodness
HR/Aafsa
when
for/because
they fast
they will fast
I will not
I am not
hear
the one who listens
to
toward
their cry
their ringing cry
and when
and because
they offer up
they will ascend
burnt offering
ascending offering
and grain offering
apportioned offering
I will not
I am not
accept them
one pleased with them
rather
for/because
by the sword
by the sword
and by famine
and in famine
and by pestilence
and by the pestilence
I
I myself
will consume
the one who brings to completion
them
them
Verse 12
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
when
for/because
HC
יָצֻ֗מוּ
𐤉𐤑𐤌𐤅
yatsumu
they fast
they will fast
HVqi3mp
אֵינֶ֤/נִּי
𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤉
eyneni
I will not
I am not
HTn/Sp1cs
שֹׁמֵ֨עַ֙
𐤔𐤌𐤏
shomea
hear
the one who listens
HVqrmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
רִנָּתָ֔/ם
𐤓𐤍𐤕/𐤌
rinatam
their cry
their ringing cry
HNcfsc/Sp3mp
וְ/כִ֧י
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
and when
and because
HC/C
יַעֲל֛וּ
𐤉𐤏𐤋𐤅
yaalu
they offer up
they will ascend
HVhi3mp
עֹלָ֥ה
𐤏𐤋𐤄
olah
burnt offering
ascending offering
HNcfsa
וּ/מִנְחָ֖ה
𐤅/𐤌𐤍𐤇𐤄
uminechah
and grain offering
apportioned offering
HC/Ncfsa
אֵינֶ֣/נִּי
𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤉
eyneni-2
I will not
I am not
HTn/Sp1cs
רֹצָ֑/ם
𐤓𐤑/𐤌
rotsam
accept them
one pleased with them
HVqrmsc/Sp3mp
כִּ֗י
𐤊𐤉
ki-2
rather
for/because
HC
בַּ/חֶ֨רֶב֙
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bacherev
by the sword
by the sword
HRd/Ncfsa
וּ/בָ/רָעָ֣ב
𐤅/𐤁/𐤓𐤏𐤁
uvaraav
and by famine
and in famine
HC/Rd/Ncmsa
וּ/בַ/דֶּ֔בֶר
𐤅/𐤁/𐤃𐤁𐤓
uvadever
and by pestilence
and by the pestilence
HC/Rd/Ncmsa
אָנֹכִ֖י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
I myself
HPp1cs
מְכַלֶּ֥ה
𐤌𐤊𐤋𐤄
mekhaleh
will consume
the one who brings to completion
HVprmsa
אוֹתָֽ/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
HTo/Sp3mp
Then I said
and I said
Ah
Ah! Alas!
Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
behold
Look!
the prophets
the proclaiming-spokesmen
are saying
those saying
to them
—
not
not
you will see
you will see
sword
blade of destruction
and famine
and famine
not
not
will be
he will come to be
for you
—
for
for/because
peace
wholeness-of
assured
firm reliability
I will give
I will give
to you
—
in the place
in the standing-place
this
this one
Verse 13
וָ/אֹמַ֞ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
Then I said
and I said
HC/Vqw1cs
אֲהָ֣הּ
𐤀𐤄𐤄
ahah
Ah
Ah! Alas!
HTj
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
Look!
HTm
הַ/נְּבִאִ֜ים
𐤄/𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
haneviim
the prophets
the proclaiming-spokesmen
HTd/Ncmpa
אֹמְרִ֤ים
𐤀𐤌𐤓𐤉𐤌
omerim
are saying
those saying
HVqrmpa
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תִרְא֣וּ
𐤕𐤓𐤀𐤅
tireu
you will see
you will see
HVqi2mp
חֶ֔רֶב
𐤇𐤓𐤁
cherev
sword
blade of destruction
HNcfsa
וְ/רָעָ֖ב
𐤅/𐤓𐤏𐤁
veraav
and famine
and famine
HC/Ncmsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
יִהְיֶ֣ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
he will come to be
HVqi3ms
לָ/כֶ֑ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
HR/Sp2mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
שְׁל֤וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shelom
peace
wholeness-of
HNcmsc
אֱמֶת֙
𐤀𐤌𐤕
emet
assured
firm reliability
HNcfsa
אֶתֵּ֣ן
𐤀𐤕𐤍
eten
I will give
I will give
HVqi1cs
לָ/כֶ֔ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem-2
to you
HR/Sp2mp
בַּ/מָּק֖וֹם
𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌
bamaqom
in the place
in the standing-place
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
And YHWH said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to me
toward me
falsehood
falsehood
the prophets
the proclaiming-spokesmen
are prophesying
those acting as prophets
in my name
in my name
not
not
I sent them
I dispatched them
nor
and not
did I command them
I commanded them
nor
and not
have I spoken
I spoke
to them
toward them
vision
prophetic vision
false
falsehood
and divination
and divination
and worthlessness
and worthless thing
and Elul
and idols
worthless idol
and deceptions
deceit-of
and deceit
deceit of
of their heart
their inner core
they
they
are prophesying
the ones acting as prophets
to you
—
Verse 14
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And YHWH said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵלַ֗/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
שֶׁ֚קֶר
𐤔𐤒𐤓
sheqer
falsehood
falsehood
HNcmsa
הַ/נְּבִאִים֙
𐤄/𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
haneviim
the prophets
the proclaiming-spokesmen
HTd/Ncmpa
נִבְּאִ֣ים
𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
nibeim
are prophesying
those acting as prophets
HVNrmpa
בִּ/שְׁמִ֔/י
𐤁/𐤔𐤌/𐤉
bishemi
in my name
in my name
HR/Ncmsc/Sp1cs
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
שְׁלַחְתִּי/ם֙
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉/𐤌
shelachetim
I sent them
I dispatched them
HVqp1cs/Sp3mp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
HC/Tn
צִוִּיתִ֔י/ם
𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉/𐤌
tsivitim
did I command them
I commanded them
HVpp1cs/Sp3mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
HC/Tn
דִבַּ֖רְתִּי
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
have I spoken
I spoke
HVpp1cs
אֲלֵי/הֶ֑ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
toward them
HR/Sp3mp
חֲז֨וֹן
𐤇𐤆𐤅𐤍
chazon
vision
prophetic vision
HNcmsc
שֶׁ֜קֶר
𐤔𐤒𐤓
sheqer-2
false
falsehood
HNcmsa
וְ/קֶ֤סֶם
𐤅/𐤒𐤎𐤌
veqesem
and divination
and divination
HC/Ncmsa
ו/אלול
𐤅/𐤀𐤋𐤅𐤋
vlvl
and worthlessness
and worthless thing
and Elul
HC/Np
וֶֽ/אֱלִיל֙
𐤅/𐤀𐤋𐤉𐤋
veelil
and idols
worthless idol
HC/Ncmsa
ו/תרמות
𐤅/𐤕𐤓𐤌𐤅𐤕
vtrmvt
and deceptions
deceit-of
HC/Ncfsc
וְ/תַרְמִ֣ית
𐤅/𐤕𐤓𐤌𐤉𐤕
vetaremit
and deceit
deceit of
HC/Ncfsc
לִבָּ֔/ם
𐤋𐤁/𐤌
libam
of their heart
their inner core
HNcmsc/Sp3mp
הֵ֖מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
HPp3mp
מִֽתְנַבְּאִ֥ים
𐤌𐤕𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
mitenabeim
are prophesying
the ones acting as prophets
HVtrmpa
לָ/כֶֽם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
Therefore
accordingly
thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
concerning
upon
the prophets
the proclaiming-spokesmen
who prophesy
the prophesying ones
in my name
in my name
and I
and I
not
not
I sent them
I dispatched them
and they
and they
say
those saying
sword
blade of destruction
and famine
and famine
not
not
will be
he will come to be
in the land
in the land
this
this one
by sword
by the sword
and by famine
and in famine
they will be consumed
they will come to completion
the prophets
the proclaiming-spokesmen
those
they
Verse 15
לָ/כֵ֞ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
Therefore
accordingly
HR/D
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עַֽל
𐤏𐤋
al
concerning
upon
HR
הַ/נְּבִאִ֞ים
𐤄/𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
haneviim
the prophets
the proclaiming-spokesmen
HTd/Ncmpa
הַ/נִּבְּאִ֣ים
𐤄/𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
hanibeim
who prophesy
the prophesying ones
HTd/VNrmpa
בִּ/שְׁמִ/י֮
𐤁/𐤔𐤌/𐤉
bishemi
in my name
in my name
HR/Ncmsc/Sp1cs
וַ/אֲנִ֣י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and I
and I
HC/Pp1cs
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
שְׁלַחְתִּי/ם֒
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉/𐤌
shelachetim
I sent them
I dispatched them
HVqp1cs/Sp3mp
וְ/הֵ֨מָּה֙
𐤅/𐤄𐤌𐤄
vehemah
and they
and they
HC/Pp3mp
אֹֽמְרִ֔ים
𐤀𐤌𐤓𐤉𐤌
omerim
say
those saying
HVqrmpa
חֶ֣רֶב
𐤇𐤓𐤁
cherev
sword
blade of destruction
HNcfsa
וְ/רָעָ֔ב
𐤅/𐤓𐤏𐤁
veraav
and famine
and famine
HC/Ncmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
יִהְיֶ֖ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
he will come to be
HVqi3ms
בָּ/אָ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
הַ/זֹּ֑את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
HTd/Pdxfs
בַּ/חֶ֤רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bacherev
by sword
by the sword
HRd/Ncfsa
וּ/בָֽ/רָעָב֙
𐤅/𐤁/𐤓𐤏𐤁
uvaraav
and by famine
and in famine
HC/Rd/Ncmsa
יִתַּ֔מּוּ
𐤉𐤕𐤌𐤅
yitamu
they will be consumed
they will come to completion
HVqi3mp
הַ/נְּבִאִ֖ים
𐤄/𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
haneviim-2
the prophets
the proclaiming-spokesmen
HTd/Ncmpa
הָ/הֵֽמָּה
𐤄/𐤄𐤌𐤄
hahemah
those
they
HTd/Pp3mp
And the people
and the gathered people
to whom
that-which
they
they
are prophesying
those acting as prophets
to them
—
shall be
they will become
thrown out
those cast away
in the streets
in exterior places
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
because of
from the presence of
the famine
the famine
and the sword
and the destroying blade
and there is no
and there is not
one to bury
one who buries
them
to them
them,
they
their wives
their women
and their sons
and their sons
and their daughters
and their daughters
and I will pour out
and I poured out
upon them
upon them
-
object-marker
their evil
their evil
Verse 16
וְ/הָ/עָ֣ם
𐤅/𐤄/𐤏𐤌
vehaam
And the people
and the gathered people
HC/Td/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
to whom
that-which
HTr
הֵ֣מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
HPp3mp
נִבְּאִ֣ים
𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
nibeim
are prophesying
those acting as prophets
HVNrmpa
לָ/הֶ֡ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
יִֽהְי֣וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
shall be
they will become
HVqi3mp
מֻשְׁלָכִים֩
𐤌𐤔𐤋𐤊𐤉𐤌
mushelakhim
thrown out
those cast away
HVHsmpa
בְּ/חֻצ֨וֹת
𐤁/𐤇𐤑𐤅𐤕
bechutsot
in the streets
in exterior places
HR/Ncmpc
יְרוּשָׁלִַ֜ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
מִ/פְּנֵ֣י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
because of
from the presence of
HR/Ncbpc
הָ/רָעָ֣ב
𐤄/𐤓𐤏𐤁
haraav
the famine
the famine
HTd/Ncmsa
וְ/הַ/חֶ֗רֶב
𐤅/𐤄/𐤇𐤓𐤁
vehacherev
and the sword
and the destroying blade
HC/Td/Ncfsa
וְ/אֵ֤ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is no
and there is not
HC/Tn
מְקַבֵּר֙
𐤌𐤒𐤁𐤓
meqaber
one to bury
one who buries
HVprmsa
לָ/הֵ֔מָּה
𐤋/𐤄𐤌𐤄
lahemah
them
to them
HR/Pp3mp
הֵ֣מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah-2
them,
they
HPp3mp
נְשֵׁי/הֶ֔ם
𐤍𐤔𐤉/𐤄𐤌
nesheyhem
their wives
their women
HNcfpc/Sp3mp
וּ/בְנֵי/הֶ֖ם
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤄𐤌
uveneyhem
Bene (Bemba)
and their sons
and their sons
HC/Ncmpc/Sp3mp
וּ/בְנֹֽתֵי/הֶ֑ם
𐤅/𐤁𐤍𐤕𐤉/𐤄𐤌
uvenoteyhem
and their daughters
and their daughters
HC/Ncfpc/Sp3mp
וְ/שָׁפַכְתִּ֥י
𐤅/𐤔𐤐𐤊𐤕𐤉
veshafakheti
and I will pour out
and I poured out
HC/Vqq1cs
עֲלֵי/הֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
upon them
upon them
HR/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
HTo
רָעָתָֽ/ם
𐤓𐤏𐤕/𐤌
raatam
their evil
their evil
HNcfsc/Sp3mp
and-you-shall-say
and you said
to-them
toward them
[direct object marker]
object-marker
the-word
the spoken-matter
this
this one
let-them-flow-down
they will descend
my-eyes
my eyes
with-tears
a tear
night
night
and-day
and by day
and-not
and do not
let-them-cease
let them fall silent
for
for/because
breach
breaking
great
great
has-been-broken
she was shattered
virgin
set-apart young woman of
daughter
daughter of
of-my-people
my people
blow
a striking-blow
incurable
sickness of
very
with great force
Verse 17
וְ/אָמַרְתָּ֤
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and-you-shall-say
and you said
HC/Vqq2ms
אֲלֵי/הֶם֙
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to-them
toward them
HR/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
the-word
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
תֵּרַ֨דְנָה
𐤕𐤓𐤃𐤍𐤄
teradenah
let-them-flow-down
they will descend
HVqi3fp
עֵינַ֥/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eynay
my-eyes
my eyes
HNcbdc/Sp1cs
דִּמְעָ֛ה
𐤃𐤌𐤏𐤄
dimeah
with-tears
a tear
HNcfsa
לַ֥יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
night
night
HNcmsa
וְ/יוֹמָ֖ם
𐤅/𐤉𐤅𐤌𐤌
veyomam
and-day
and by day
HC/D
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and-not
and do not
HC/Tn
תִּדְמֶ֑ינָה
𐤕𐤃𐤌𐤉𐤍𐤄
tidemeynah
let-them-cease
let them fall silent
HVqj3fp
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
שֶׁ֨בֶר
𐤔𐤁𐤓
shever
breach
breaking
HNcmsa
גָּד֜וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
HAamsa
נִשְׁבְּרָ֗ה
𐤍𐤔𐤁𐤓𐤄
nisheberah
has-been-broken
she was shattered
HVNp3fs
בְּתוּלַת֙
𐤁𐤕𐤅𐤋𐤕
betulat
virgin
set-apart young woman of
HNcfsc
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter
daughter of
HNcfsc
עַמִּ֔/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
of-my-people
my people
HNcmsc/Sp1cs
מַכָּ֖ה
𐤌𐤊𐤄
makah
blow
a striking-blow
HNcfsa
נַחְלָ֥ה
𐤍𐤇𐤋𐤄
nachelah
incurable
sickness of
HVNrfsa
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
HD
If
if / whether
I go out
I went out
to the field
the open field
and behold
and look!
slain
slain ones of
of sword
blade of destruction
and if
and if
I enter
I came
the city
the watchful settlement
and behold
and look!
sick
diseases of
of famine
famine
for
for/because
even
also
prophet
proclaiming spokesman
even
also
priest
officiating priest
have gone about
They traveled for trade
to
toward
a land
land
and not
and not
they knew
they knew
Verse 18
אִם
𐤀𐤌
im
If
if / whether
HC
יָצָ֣אתִי
𐤉𐤑𐤀𐤕𐤉
yatsati
I go out
I went out
HVqp1cs
הַ/שָּׂדֶ֗ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
to the field
the open field
HTd/Ncmsa
וְ/הִנֵּה֙
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
חַלְלֵי
𐤇𐤋𐤋𐤉
chaleley
slain
slain ones of
HAampc
חֶ֔רֶב
𐤇𐤓𐤁
cherev
of sword
blade of destruction
HNcfsa
וְ/אִם֙
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
and if
HC/C
בָּ֣אתִי
𐤁𐤀𐤕𐤉
bati
I enter
I came
HVqp1cs
הָ/עִ֔יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
HTd/Ncfsa
וְ/הִנֵּ֖ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh-2
and behold
and look!
HC/Tm
תַּחֲלוּאֵ֣י
𐤕𐤇𐤋𐤅𐤀𐤉
tachaluey
sick
diseases of
HNcmpc
רָעָ֑ב
𐤓𐤏𐤁
raav
of famine
famine
HNcmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
גַם
𐤂𐤌
gam
even
also
HD
נָבִ֧יא
𐤍𐤁𐤉𐤀
navi
prophet
proclaiming spokesman
HNcmsa
גַם
𐤂𐤌
gam-2
even
also
HD
כֹּהֵ֛ן
𐤊𐤄𐤍
kohen
priest
officiating priest
HNcmsa
סָחֲר֥וּ
𐤎𐤇𐤓𐤅
sacharu
have gone about
They traveled for trade
HVqp3cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אֶ֖רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
a land
land
HNcbsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
יָדָֽעוּ
𐤉𐤃𐤏𐤅
yadau
they knew
they knew
HVqp3cp
Have You completely
utterly reject
rejected
you spurned
-
object-marker
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
Or
if / whether
Zion
in Tsiyon
in Tsion
loathed
she loathed
your soul
your living being
Why
why?
have You struck us
you caused us to be struck
and there is no
and there is not
for us
—
healing
healing remedy
we looked
Wait expectantly
for peace
for wholeness
but no
and there is not
good
good
and for the time
and for an appointed time
of healing
healing remedy
but behold
and look!
terror
and now
Verse 19
הֲ/מָאֹ֨ס
𐤄/𐤌𐤀𐤎
hamaos
Have You completely
utterly reject
HTi/Vqa
מָאַ֜סְתָּ
𐤌𐤀𐤎𐤕
maaseta
rejected
you spurned
HVqp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
HTo
יְהוּדָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
אִם
𐤀𐤌
im
Or
if / whether
HC
בְּ/צִיּוֹן֙
𐤁/𐤑𐤉𐤅𐤍
betsion
Zion
in Tsiyon
in Tsion
HR/Np
גָּעֲלָ֣ה
𐤂𐤏𐤋𐤄
gaalah
loathed
she loathed
HVqp3fs
נַפְשֶׁ֔/ךָ
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
your soul
your living being
HNcbsc/Sp2ms
מַדּ֨וּעַ֙
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
Why
why?
HTi
הִכִּיתָ֔/נוּ
𐤄𐤊𐤉𐤕/𐤍𐤅
hikitanu
have You struck us
you caused us to be struck
HVhp2ms/Sp1cp
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is no
and there is not
HC/Tn
לָ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
HR/Sp1cp
מַרְפֵּ֑א
𐤌𐤓𐤐𐤀
marepe
healing
healing remedy
HNcmsa
קַוֵּ֤ה
𐤒𐤅𐤄
qaveh
we looked
Wait expectantly
HVpa
לְ/שָׁלוֹם֙
𐤋/𐤔𐤋𐤅𐤌
leshalom
for peace
for wholeness
HR/Ncmsa
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn-2
but no
and there is not
HC/Tn
ט֔וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
HAamsa
וּ/לְ/עֵ֥ת
𐤅/𐤋/𐤏𐤕
uleet
and for the time
and for an appointed time
HC/R/Ncbsc
מַרְפֵּ֖א
𐤌𐤓𐤐𐤀
marepe-2
of healing
healing remedy
HNcmsa
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
but behold
and look!
HC/Tm
בְעָתָֽה
𐤁𐤏𐤕𐤄
veatah
terror
and now
HNcfsa
We acknowledge
we have known
O LORD
Yahweh
Yahweh
our wickedness
our wrongful-doing
iniquity
distortion-guilt
of our fathers
our fathers
for
for/because
we have sinned
we have missed the mark
against you
—
Verse 20
יָדַ֧עְנוּ
𐤉𐤃𐤏𐤍𐤅
yadaenu
We acknowledge
we have known
HVqp1cp
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
O LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
רִשְׁעֵ֖/נוּ
𐤓𐤔𐤏/𐤍𐤅
risheenu
our wickedness
our wrongful-doing
HNcmsc/Sp1cp
עֲוֺ֣ן
𐤏𐤅𐤍
aon
iniquity
distortion-guilt
HNcbsc
אֲבוֹתֵ֑י/נוּ
𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤍𐤅
avoteynu
of our fathers
our fathers
HNcmpc/Sp1cp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
חָטָ֖אנוּ
𐤇𐤈𐤀𐤍𐤅
chatanu
we have sinned
we have missed the mark
HVqp1cp
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
against you
HR/Sp2fs
Do not
upon / over
spurn
may you scorn
for the sake of
in order that
your name
your name
Do not
upon / over
dishonor
may you disgrace
throne
throne of
of your glory
your weightiness
Remember
Remember!
do not
upon / over
break
may you nullify
your covenant
your binding treaty
with us
with us
Verse 21
אַל
𐤀𐤋
al
Do not
upon / over
HTn
תִּנְאַץ֙
𐤕𐤍𐤀𐤑
tineats
spurn
may you scorn
HVqj2ms
לְמַ֣עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
for the sake of
in order that
HR
שִׁמְ/ךָ֔
𐤔𐤌/𐤊
shimekha
your name
your name
HNcmsc/Sp2ms
אַל
𐤀𐤋
al-2
Do not
upon / over
HTn
תְּנַבֵּ֖ל
𐤕𐤍𐤁𐤋
tenabel
dishonor
may you disgrace
HVpj2ms
כִּסֵּ֣א
𐤊𐤎𐤀
kise
throne
throne of
HNcmsc
כְבוֹדֶ֑/ךָ
𐤊𐤁𐤅𐤃/𐤊
khevodekha
of your glory
your weightiness
HNcbsc/Sp2ms
זְכֹ֕ר
𐤆𐤊𐤓
zekhor
Remember
Remember!
HVqv2ms
אַל
𐤀𐤋
al-3
do not
upon / over
HTn
תָּפֵ֥ר
𐤕𐤐𐤓
tafer
break
may you nullify
HVhj2ms
בְּרִֽיתְ/ךָ֖
𐤁𐤓𐤉𐤕/𐤊
beritekha
your covenant
your binding treaty
HNcfsc/Sp2ms
אִתָּֽ/נוּ
𐤀𐤕/𐤍𐤅
itanu
with us
with us
HR/Sp1cp
Are there
is there?
among the vanities
in vapors of
of the nations
the people-groups
who give rain
rain-causing ones
or can
and if
the heavens
the lofty-heights
give
they will give
showers
abundant downpours
Is it not
is it not?
You
you
who are
he
the LORD
Yahweh
Yahweh
our God
our mighty ones
and we hope
and we eagerly await
in You
—
for
for/because
You
you
have made
you have done
direct object marker
object-marker
all
entirety of
these
these ones
Verse 22
הֲ/יֵ֨שׁ
𐤄/𐤉𐤔
hayesh
Are there
is there?
HTi/Tm
בְּ/הַבְלֵ֤י
𐤁/𐤄𐤁𐤋𐤉
behaveley
among the vanities
in vapors of
HR/Ncmpc
הַ/גּוֹיִם֙
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
of the nations
the people-groups
HTd/Ncmpa
מַגְשִׁמִ֔ים
𐤌𐤂𐤔𐤌𐤉𐤌
mageshimim
who give rain
rain-causing ones
HVhrmpa
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
or can
and if
HC/C
הַ/שָּׁמַ֖יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
the heavens
the lofty-heights
HTd/Ncmpa
יִתְּנ֣וּ
𐤉𐤕𐤍𐤅
yitenu
give
they will give
HVqi3mp
רְבִבִ֑ים
𐤓𐤁𐤁𐤉𐤌
revivim
showers
abundant downpours
HNcmpa
הֲ/לֹ֨א
𐤄/𐤋𐤀
halo
Is it not
is it not?
HTi/Tn
אַתָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
You
you
HPp2ms
ה֜וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
who are
he
HPp3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֨י/נוּ֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
HNcmpc/Sp1cp
וּ֨/נְקַוֶּה
𐤅/𐤍𐤒𐤅𐤄
uneqaveh
and we hope
and we eagerly await
HC/Vpi1cp
לָּ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
in You
HR/Sp2fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah-2
You
you
HPp2ms
עָשִׂ֖יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
have made
you have done
HVqp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
אֵֽלֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
HPdxcp