תִטְהֲרִ֔י
𐤕𐤈𐤄𐤓𐤉
ṭâhêr
will you be made clean
To be pure, clean, free from contamination or impurity. Refers both to ritual/ceremonial purity (particularly in relation to tabernacle/temple practice and concepts of sacred versus profane or unclean status), and to moral or ethical innocence. Can denote causing something or someone to become pure or clean — to purify, cleanse, or declare clean (ritually, physically, or morally). The term can indicate both the state of being clean and the process or act of making so, whether through ritual procedures or personal conduct.
Jeremiah 13:27 · Word #14
Lexicon H2891
| Lemma | טָהֵר |
| Lemma (Paleo) | 𐤈𐤄𐤓 |
| Transliteration | ṭâhêr |
| Strong's | H2891 |
| Definition | To be pure, clean, free from contamination or impurity. Refers both to ritual/ceremonial purity (particularly in relation to tabernacle/temple practice and concepts of sacred versus profane or unclean status), and to moral or ethical innocence. Can denote causing something or someone to become pure or clean — to purify, cleanse, or declare clean (ritually, physically, or morally). The term can indicate both the state of being clean and the process or act of making so, whether through ritual procedures or personal conduct. |
Morphology HVqi2fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will you be made clean |
SIBI-P1 Translation H2891-23
you will be pure
| Morphological Notes | Verb, Qal imperfect, 2nd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple state or becoming of purity, not causation. The imperfect 2nd person feminine singular is rendered as "you will be pure," preserving both the stative sense of the root and the feminine singular form. |
View full lexicon entry for H2891 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
will you be made clean
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'you will be pure' does not reflect interrogative or causative nuance; SILEX and context support 'will you be made clean' (as in typical translation), matching the verbal form and question structure. |