יִיבָ֑שׁ

𐤉𐤉𐤁𐤔

yâbêsh

wither

To be dry, to become dried up, withered, or parched (literal); to lose vitality or life; by extension, to be destitute, powerless, or hopeless. The term primarily refers to the physical drying or withering of objects (such as plants, land, or physical features), but also carries figurative meanings relating to loss of strength, hope, or prosperity.

H3001

Jeremiah 12:4 · Word #8

Lexicon H3001

Lemmaיָבֵשׁ
Lemma (Paleo)𐤉𐤁𐤔
Transliterationyâbêsh
Strong'sH3001
DefinitionTo be dry, to become dried up, withered, or parched (literal); to lose vitality or life; by extension, to be destitute, powerless, or hopeless. The term primarily refers to the physical drying or withering of objects (such as plants, land, or physical features), but also carries figurative meanings relating to loss of strength, hope, or prosperity.

Morphology HVqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewither

SIBI-P1 Translation H3001-26

he will dry up

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect conjugation, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple state or process of becoming dry. The imperfect 3ms form conveys incomplete or future action, hence "he will dry up," preserving both the root idea of dryness and the masculine singular morphology.

View full lexicon entry for H3001 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

will dry up

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'he will dry up' gives the masculine pronoun, but in context (vegetation), the impersonal 'will dry up' is more accurate; subject is vegetation/field, not a male person.