יִיבָ֑שׁ
𐤉𐤉𐤁𐤔
yâbêsh
wither
To be dry, to become dried up, withered, or parched (literal); to lose vitality or life; by extension, to be destitute, powerless, or hopeless. The term primarily refers to the physical drying or withering of objects (such as plants, land, or physical features), but also carries figurative meanings relating to loss of strength, hope, or prosperity.
Jeremiah 12:4 · Word #8
Lexicon H3001
| Lemma | יָבֵשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤁𐤔 |
| Transliteration | yâbêsh |
| Strong's | H3001 |
| Definition | To be dry, to become dried up, withered, or parched (literal); to lose vitality or life; by extension, to be destitute, powerless, or hopeless. The term primarily refers to the physical drying or withering of objects (such as plants, land, or physical features), but also carries figurative meanings relating to loss of strength, hope, or prosperity. |
Morphology HVqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | wither |
SIBI-P1 Translation H3001-26
he will dry up
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect conjugation, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple state or process of becoming dry. The imperfect 3ms form conveys incomplete or future action, hence "he will dry up," preserving both the root idea of dryness and the masculine singular morphology. |
View full lexicon entry for H3001 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
will dry up
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'he will dry up' gives the masculine pronoun, but in context (vegetation), the impersonal 'will dry up' is more accurate; subject is vegetation/field, not a male person. |