לִמְּדוּ֙

𐤋𐤌𐤃𐤅

lâmad

they taught

To learn or to be instructed, and to cause to learn (i.e. to teach); the verb covers both the process of acquiring knowledge/skill through study or experience (learn), as well as causing others to acquire such knowledge or skills (teach, instruct). The core sense is engagement in education, apprenticeship, or discipline, with use both transitive ('to teach') and intransitive ('to learn'). The semantic range includes contexts of formal instruction, habitual learning, apprenticeship in skills, or being trained/accustomed to a practice, as well as the didactic activity of teaching others.

lemba "initiate, begin, consecrate (esp. ritual)" (Umbundu) · lemba "to circumcise, initiate (esp. boys), to teach/initiate during rites" (Chokwe) · lemba "to initiate, to calm, to consecrate (esp. religious/ritual connotation)" (Lingala) +2 more

H3925

Jeremiah 12:16 · Word #13

Lexicon H3925

Lemmaלָמַד
Lemma (Paleo)𐤋𐤌𐤃
Transliterationlâmad
Strong'sH3925
DefinitionTo learn or to be instructed, and to cause to learn (i.e. to teach); the verb covers both the process of acquiring knowledge/skill through study or experience (learn), as well as causing others to acquire such knowledge or skills (teach, instruct). The core sense is engagement in education, apprenticeship, or discipline, with use both transitive ('to teach') and intransitive ('to learn'). The semantic range includes contexts of formal instruction, habitual learning, apprenticeship in skills, or being trained/accustomed to a practice, as well as the didactic activity of teaching others.

Morphology HVpp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasethey taught

SIBI-P1 Translation H3925-18

Learn!

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple action of acquiring instruction or skill. As a 2nd person masculine plural imperative, it is a direct command to a group of males to engage in learning or disciplined instruction.

View full lexicon entry for H3925 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they taught

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'Learn!' is a root/morphology error; the Hebrew verb is in the perfect (3mp), so 'they taught' is correct and fits the context.
P1 Flagyes — P1 wrongly gave an imperative

Bantu Hebrew

לִמְּדוּ֙ (lâmad) — To learn or to be instructed, and to cause to learn (i.e. to teach); the verb covers both the process of acquiring knowledge/skill through study or experience (learn), as well as causing others to acquire such knowledge or skills (teach, instruct). The core sense is engagement in education, apprenticeship, or discipline, with use both transitive ('to teach') and intransitive ('to learn'). The semantic range includes contexts of formal instruction, habitual learning, apprenticeship in skills, or being trained/accustomed to a practice, as well as the didactic activity of teaching others.

View comparison page →

Word Meaning Language
lemba initiate, begin, consecrate (esp. ritual) Umbundu
lemba to circumcise, initiate (esp. boys), to teach/initiate during rites Chokwe
lemba to initiate, to calm, to consecrate (esp. religious/ritual connotation) Lingala
lemba instruct, educate, to initiate/teach in initiation rites Kimbundu
lemba to teach, educate, instruct Kikongo