Common
SIBI-P1
SIBI-P2
which
that-which
—
I commanded
I commanded
—
[direct object marker]
object-marker
—
your fathers
your fathers
—
in the day
in the day of
—
I brought out
cause to go out
—
them
them
—
from the land
from land
—
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
from the furnace
from smelting-furnace of
—
of iron
the iron
—
saying
to say
—
hear
Hear!
—
my voice
my voice
—
and do
and you did
—
them
them
—
according to all
as the whole
—
that
that-which
—
I command
I will command
—
you
you marked as object
—
and you shall be
and you (mp) became
—
to me
—
—
for a people
to a gathered people of
—
and I
and I
—
will be
I will be
—
to you
—
—
for a God
to mighty ones
—
Interlinear Text
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
צִוִּ֣יתִי
𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉
tsiviti
I commanded
I commanded
HVpp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
אֲבֽוֹתֵי/כֶ֡ם
𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
avoteykhem
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2mp
בְּ/י֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in the day
in the day of
HR/Ncmsc
הוֹצִיאִֽ/י
𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀/𐤉
hotsii
I brought out
cause to go out
HVhc/Sp1cs
אוֹתָ֣/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
HTo/Sp3mp
מֵ/אֶֽרֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from the land
from land
HR/Ncbsc
מִצְרַיִם֩
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
מִ/כּ֨וּר
𐤌/𐤊𐤅𐤓
mikur
from the furnace
from smelting-furnace of
HR/Ncmsc
הַ/בַּרְזֶ֜ל
𐤄/𐤁𐤓𐤆𐤋
habarezel
of iron
the iron
HTd/Ncmsa
לֵ/אמֹ֗ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
שִׁמְע֤וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
hear
Hear!
HVqv2mp
בְ/קוֹלִ/י֙
𐤁/𐤒𐤅𐤋/𐤉
veqoli
my voice
my voice
HR/Ncmsc/Sp1cs
וַ/עֲשִׂיתֶ֣ם
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕𐤌
vaasitem
and do
and you did
HC/Vqq2mp
אוֹתָ֔/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam-2
them
them
HTo/Sp3mp
כְּ/כֹ֥ל
𐤊/𐤊𐤋
kekhol
according to all
as the whole
HR/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
HTr
אֲצַוֶּ֖ה
𐤀𐤑𐤅𐤄
atsaveh
I command
I will command
HVpi1cs
אֶתְ/כֶ֑ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
HTo/Sp2mp
וִ/הְיִ֤יתֶם
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕𐤌
viheyitem
and you shall be
and you (mp) became
HC/Vqq2mp
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
לְ/עָ֔ם
𐤋/𐤏𐤌
leam
for a people
to a gathered people of
HR/Ncmsa
וְ/אָ֣נֹכִ֔י
𐤅/𐤀𐤍𐤊𐤉
veanokhi
and I
and I
HC/Pp1cs
אֶהְיֶ֥ה
𐤀𐤄𐤉𐤄
eheyeh
will be
I will be
HVqi1cs
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
לֵ/אלֹהִֽים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
for a God
to mighty ones
HR/Ncmpa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֲשֶׁ֣ר asher | which | HTr | H834 |
| 2 | צִוִּ֣יתִי tsiviti | I commanded | HVpp1cs | H6680 |
| 3 | אֶת et | [direct object marker] | HTo | H853 |
| 4 | אֲבֽוֹתֵי/כֶ֡ם avoteykhem | your fathers | HNcmpc/Sp2mp | H1 |
| 5 | בְּ/י֣וֹם beyom | in the day | HR/Ncmsc | H3117 |
| 6 | הוֹצִיאִֽ/י hotsii | I brought out | HVhc/Sp1cs | H3318 |
| 7 | אוֹתָ֣/ם otam | them | HTo/Sp3mp | H853 |
| 8 | מֵ/אֶֽרֶץ meerets | from the land | HR/Ncbsc | H776 |
| 9 | מִצְרַיִם֩ mitserayim | of Egypt | HNp | H4714 |
| 10 | מִ/כּ֨וּר mikur | from the furnace | HR/Ncmsc | H3564 |
| 11 | הַ/בַּרְזֶ֜ל habarezel | of iron | HTd/Ncmsa | H1270 |
| 12 | לֵ/אמֹ֗ר lemor | saying | HR/Vqc | H559 |
| 13 | שִׁמְע֤וּ shimeu | hear | HVqv2mp | H8085 |
| 14 | בְ/קוֹלִ/י֙ veqoli | my voice | HR/Ncmsc/Sp1cs | H6963 |
| 15 | וַ/עֲשִׂיתֶ֣ם vaasitem | and do | HC/Vqq2mp | H6213 |
| 16 | אוֹתָ֔/ם otam-2 | them | HTo/Sp3mp | H853 |
| 17 | כְּ/כֹ֥ל kekhol | according to all | HR/Ncmsa | H3605 |
| 18 | אֲשֶׁר asher-2 | that | HTr | H834 |
| 19 | אֲצַוֶּ֖ה atsaveh | I command | HVpi1cs | H6680 |
| 20 | אֶתְ/כֶ֑ם etekhem | you | HTo/Sp2mp | H853 |
| 21 | וִ/הְיִ֤יתֶם viheyitem | and you shall be | HC/Vqq2mp | H1961 |
| 22 | לִ/י֙ li | to me | HR/Sp1cs | |
| 23 | לְ/עָ֔ם leam | for a people | HR/Ncmsa | H5971 |
| 24 | וְ/אָ֣נֹכִ֔י veanokhi | and I | HC/Pp1cs | H595 |
| 25 | אֶהְיֶ֥ה eheyeh | will be | HVqi1cs | H1961 |
| 26 | לָ/כֶ֖ם lakhem | to you | HR/Sp2mp | |
| 27 | לֵ/אלֹהִֽים lelohim Mulimu (Lozi) | for a God | HR/Ncmpa | H430 |