וָֽ/אֵדָ֑עָ/ה
𐤅/𐤀𐤃𐤏/𐤄
yâdaʻ
and-I-knew-it
To know, perceive, or recognize through observation, experience, or relationship. The verb denotes a spectrum from simple perceptual knowledge (to see, notice, or learn) to more abstract understanding (intellectual knowledge, discernment, wisdom) and even intimate acquaintance (personal relationship, sexual intimacy). Used of both concrete, observable knowledge (e.g., knowing a fact or event) and relational, experiential knowledge (knowing a person or deity). Extended uses include to be skilled, to appoint, and to declare or make known.
Jeremiah 11:18 · Word #3
Lexicon H3045
| Lemma | יָדַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤃𐤏 |
| Transliteration | yâdaʻ |
| Strong's | H3045 |
| Definition | To know, perceive, or recognize through observation, experience, or relationship. The verb denotes a spectrum from simple perceptual knowledge (to see, notice, or learn) to more abstract understanding (intellectual knowledge, discernment, wisdom) and even intimate acquaintance (personal relationship, sexual intimacy). Used of both concrete, observable knowledge (e.g., knowing a fact or event) and relational, experiential knowledge (knowing a person or deity). Extended uses include to be skilled, to appoint, and to declare or make known. |
Morphology HC/Vqw1cs/Sh
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and-I-knew-it |
SIBI-P1 Translation H3045-83
and I knew
| Morphological Notes | Verb; Qal stem; sequential imperfect (waw-consecutive); 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses simple active knowing or perceiving. The sequential imperfect (waw-consecutive) with 1st person common singular conveys past narrative action, hence "and I knew," preserving both root meaning and morphology. |
View full lexicon entry for H3045 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and I knew
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly renders the simple past 'and I knew,' which fits the narrative and matches the SILEX definition. |