יִנָּשׂ֖וּא

𐤉𐤍𐤔𐤅𐤀

nâsâʼ

they are carried

To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).

H5375

Jeremiah 10:5 · Word #7

Lexicon H5375

Lemmaנָשָׂא
Lemma (Paleo)𐤍𐤔𐤀
Transliterationnâsâʼ
Strong'sH5375
DefinitionTo lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).

Morphology HVNi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasethey are carried

SIBI-P1 Translation H5375-127

they will be lifted

Morphological NotesVerb; Niphal (passive/reflexive); imperfect; 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Niphal stem gives a passive or reflexive sense of the root נשׂא, "to lift/carry/bear." As a 3rd person masculine plural imperfect, it denotes an incomplete or future passive action: "they will be lifted."

View full lexicon entry for H5375 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they are carried

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from the future 'they will be lifted' to the more accurate passive 'they are carried' for this context, as per usual translations and the sense in Jeremiah 10:5. This matches the common gloss for this form (Nifal).