ἐκδέχεται

ekdéchomai

waits

To receive, accept, or welcome (something or someone) from another, often with an active sense of waiting or anticipation; to expect or await (with focus on receiving the awaited object, person, or event when it arrives). The word may refer simply to the action of taking something from someone, but in Koine Greek, especially in Hellenistic and New Testament contexts, it commonly conveys the nuance of waiting with expectation for someone or something to arrive, with an emphasis on the act of reception at the arrival.

G1551

James 5:7 · Word #12

Lexicon G1551

Lemmaἐκδέχομαι
Transliterationekdéchomai
Strong'sG1551
DefinitionTo receive, accept, or welcome (something or someone) from another, often with an active sense of waiting or anticipation; to expect or await (with focus on receiving the awaited object, person, or event when it arrives). The word may refer simply to the action of taking something from someone, but in Koine Greek, especially in Hellenistic and New Testament contexts, it commonly conveys the nuance of waiting with expectation for someone or something to arrive, with an emphasis on the act of reception at the arrival.

Morphology V PRS MID IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewaits
Literalawaits

Lexical Info

Lemmaἐκδέχομαι
Strong'sG1551

SIBI-P1 Translation G1551-02

is awaiting to receive

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing), middle voice (subject personally involved), indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe present indicative conveys ongoing action in the third person singular, while the middle voice reflects personal involvement in the reception. "Is awaiting to receive" preserves both the expectancy and the reception focus inherent in ἐκδέχομαι.

View full lexicon entry for G1551 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

waits to receive

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Is awaiting to receive' is overly formal; 'waits to receive' better fits the narrative flow and active anticipation. Very minimal adjustment.