ἀμησάντων

amáō

who have mowed

To reap, to cut grain in the process of harvesting, to gather in a harvest, especially by scythe or sickle; more generally, to collect plants or crops during harvest. This verb specifically refers to the act of cutting grain or similar crops, rather than picking fruit or gathering by hand. In context, may also carry metaphorical sense of gathering or bringing in (e.g., a harvest of souls), though always with the imagery of reaping as central.

G270

James 5:4 · Word #7

Lexicon G270

Lemmaἀμάω
Transliterationamáō
Strong'sG270
DefinitionTo reap, to cut grain in the process of harvesting, to gather in a harvest, especially by scythe or sickle; more generally, to collect plants or crops during harvest. This verb specifically refers to the act of cutting grain or similar crops, rather than picking fruit or gathering by hand. In context, may also carry metaphorical sense of gathering or bringing in (e.g., a harvest of souls), though always with the imagery of reaping as central.

Morphology V AOR ACT PTCP GEN M PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case GEN — Genitive — Possession, source, or separation
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewho have mowed
Literalhaving-mowed

Lexical Info

Lemmaἀμάω
Strong'sG270

SIBI-P1 Translation G270-01

of those who reaped

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed action), active voice, participle; genitive masculine plural.
Rendering RationaleThe aorist active participle expresses a completed act of reaping, and the genitive masculine plural form denotes "of those" who performed the action. "Reaped" preserves the specific harvest imagery central to ἀμάω.

View full lexicon entry for G270 →

SILEX v2