λημψόμεθα
lambánō
we shall receive
To take, receive, or acquire something; to grasp or lay hold of (physically or metaphorically). λαμβάνω often conveys the idea of actively taking possession of an object, opportunity, or message, or of receiving something given, whether tangible (like food or objects) or intangible (like authority, information, or spiritual benefit). Depending on context, it can denote to collect, obtain, take up, seize, or accept, with nuance ranging from assertive to neutral acquisition.
James 3:1 · Word #11
Lexicon G2983
| Lemma | λαμβάνω |
| Transliteration | lambánō |
| Strong's | G2983 |
| Definition | To take, receive, or acquire something; to grasp or lay hold of (physically or metaphorically). λαμβάνω often conveys the idea of actively taking possession of an object, opportunity, or message, or of receiving something given, whether tangible (like food or objects) or intangible (like authority, information, or spiritual benefit). Depending on context, it can denote to collect, obtain, take up, seize, or accept, with nuance ranging from assertive to neutral acquisition. |
Morphology V FUT MID IND 1P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | we shall receive |
| Literal | we-will-receive |
Lexical Info
| Lemma | λαμβάνω |
| Strong's | G2983 |
SIBI-P1 Translation G2983-41
we will take for ourselves
| Morphological Notes | Verb; future tense; middle voice; indicative mood; first person plural. |
| Rendering Rationale | The verb λαμβάνω denotes actively taking or receiving possession. The future middle indicative first person plural conveys a forthcoming action undertaken with self-involvement or personal appropriation, hence "we will take for ourselves." |
View full lexicon entry for G2983 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
we will receive
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'we will take for ourselves' overtranslates and adds reflexivity not present; 'we will receive' matches the SILEX definition and the passive nuance of the verb in this context. |