Common
SIBI-P1
SIBI-P2
If
if
—
any
now
—
of you
someone
—
lacks
of you (plural)
—
wisdom
is lacking
—
let him ask
of wisdom
—
of God
let him keep asking
—
who gives
from beside
—
to all
of the
—
generously
of the one giving
—
without finding fault
of a god
—
and
to all
—
it will be given
sincerely
—
him.
and
—
not
not (contingently)
—
reproach.
of the one reproaching
—
and
and
—
it will be given
will be given
—
to him.
to him
—
Interlinear Text
εἰ
ei
If
if
CONJ.S
δέ
de
any
now
CONJ
τις
tis
of you
someone
PRO.I NOM M SG
ὑμῶν
umon
lacks
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
λείπεται
leipetai
wisdom
is lacking
V PRS MID IND 3P SG
σοφίας
sophias
let him ask
of wisdom
N GEN F SG
αἰτείτω
aiteito
of God
let him keep asking
V PRS ACT IMP 3P SG
παρὰ
para
who gives
from beside
PREP GEN
τοῦ
tou
to all
of the
PRO.D GEN M SG
διδόντος
didontos
generously
of the one giving
V PRS ACT PTCP GEN M SG
Θεοῦ
theou
without finding fault
of a god
N GEN M SG
πᾶσιν
pasin
and
to all
PRO.I DAT M PL
ἁπλῶς
aplos
it will be given
sincerely
ADV
καὶ
kai
him.
and
CONJ
μὴ
me
not
not (contingently)
ADV
ὀνειδίζοντος
oneidizontos
reproach.
of the one reproaching
V PRS ACT PTCP GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
δοθήσεται
dothesetai
it will be given
will be given
V FUT PASS IND 3P SG
αὐτῷ
auto
to him.
to him
PRO.P 3P DAT M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰ ei | If | CONJ.S | G1487 |
| 2 | δέ de | any | CONJ | G1161 |
| 3 | τις tis | of you | PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 4 | ὑμῶν umon | lacks | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 5 | λείπεται leipetai | wisdom | V PRS MID IND 3P SG | G3007 |
| 6 | σοφίας sophias | let him ask | N GEN F SG | G4678 |
| 7 | αἰτείτω aiteito | of God | V PRS ACT IMP 3P SG | G154 |
| 8 | παρὰ para | who gives | PREP GEN | G3844 |
| 9 | τοῦ tou | to all | PRO.D GEN M SG | G3588 |
| 10 | διδόντος didontos | generously | V PRS ACT PTCP GEN M SG | G1325 |
| 11 | Θεοῦ theou | without finding fault | N GEN M SG | G2316 |
| 12 | πᾶσιν pasin | and | PRO.I DAT M PL | G3956 |
| 13 | ἁπλῶς aplos | it will be given | ADV | G574 |
| 14 | καὶ kai | him. | CONJ | G2532 |
| 15 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 16 | ὀνειδίζοντος oneidizontos | reproach. | V PRS ACT PTCP GEN M SG | G3679 |
| 17 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 18 | δοθήσεται dothesetai | it will be given | V FUT PASS IND 3P SG | G1325 |
| 19 | αὐτῷ auto | to him. | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |