James 1:27
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
religion
in ritual observance
—
pure
to a pure one
—
and
and
—
undefiled
undefiled
—
before
from beside
—
the
to the
—
God
to a deity
—
and
and
—
Father
to a father
—
this
to this one
—
is
is
—
to visit
to look upon with care
—
orphans
fatherless ones
—
and
and
—
widows
bereft women
—
in
in
—
their
to the
—
distress
in oppressive pressure
—
their
of them
—
unspotted
unstained (fem. acc. sg.)
—
himself
of themselves
—
to keep
to keep watch over
—
from
from
—
the
of the
—
world
of the ordered world
—
Interlinear Text
θρησκεία
threskeia
religion
in ritual observance
N NOM F SG
καθαρὰ
kathara
pure
to a pure one
ADJ.A NOM F SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἀμίαντος
amiantos
undefiled
undefiled
ADJ.A NOM F SG
παρὰ
para
before
from beside
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
DET.P DAT M SG
Θεῷ
theo
God
to a deity
N DAT M SG
καὶ
kai-2
and
and
ADV
Πατρί
patri
Father
to a father
N DAT M SG
αὕτη
aute
this
to this one
PRO.D NOM F SG
ἐστίν
estin
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ἐπισκέπτεσθαι
episkeptesthai
to visit
to look upon with care
V PRS MID INF
ὀρφανοὺς
orphanous
orphans
fatherless ones
ADJ.S ACC M PL
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
χήρας
cheras
widows
bereft women
N ACC F PL
ἐν
en
in
in
PREP DAT
τῇ
te
their
to the
ART DAT F SG
θλίψει
thlipsei
distress
in oppressive pressure
N DAT F SG
αὐτῶν
auton
their
of them
PRO.P 3P GEN M PL
ἄσπιλον
aspilon
unspotted
unstained (fem. acc. sg.)
ADJ.S ACC M SG
ἑαυτὸν
eauton
himself
of themselves
PRO.X 3P ACC M SG
τηρεῖν
terein
to keep
to keep watch over
V PRS ACT INF
ἀπὸ
apo
from
from
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN M SG
κόσμου
kosmou
world
of the ordered world
N GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | θρησκεία threskeia | religion | N NOM F SG | G2356 |
| 2 | καθαρὰ kathara | pure | ADJ.A NOM F SG | G2513 |
| 3 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 4 | ἀμίαντος amiantos | undefiled | ADJ.A NOM F SG | G283 |
| 5 | παρὰ para | before | PREP DAT | G3844 |
| 6 | τῷ to | the | DET.P DAT M SG | G3588 |
| 7 | Θεῷ theo | God | N DAT M SG | G2316 |
| 8 | καὶ kai-2 | and | ADV | G2532 |
| 9 | Πατρί patri | Father | N DAT M SG | G3962 |
| 10 | αὕτη aute | this | PRO.D NOM F SG | G3778 |
| 11 | ἐστίν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 12 | ἐπισκέπτεσθαι episkeptesthai | to visit | V PRS MID INF | G1980 |
| 13 | ὀρφανοὺς orphanous | orphans | ADJ.S ACC M PL | G3737 |
| 14 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 15 | χήρας cheras | widows | N ACC F PL | G5503 |
| 16 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 17 | τῇ te | their | ART DAT F SG | G3588 |
| 18 | θλίψει thlipsei | distress | N DAT F SG | G2347 |
| 19 | αὐτῶν auton | their | PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 20 | ἄσπιλον aspilon | unspotted | ADJ.S ACC M SG | G784 |
| 21 | ἑαυτὸν eauton | himself | PRO.X 3P ACC M SG | G1438 |
| 22 | τηρεῖν terein | to keep | V PRS ACT INF | G5083 |
| 23 | ἀπὸ apo | from | PREP GEN | G575 |
| 24 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 25 | κόσμου kosmou | world | N GEN M SG | G2889 |