ῥυπαρίαν
rhyparía
filthiness
State of being dirty or filthy, both in a literal sense (physical uncleanness) and metaphorically (moral impurity or baseness). In Koine usage, commonly refers to moral foulness, defilement of character, or disgraceful conduct. The term denotes more than mere physical dirt, often implying contemptible behavior or a disreputable condition.
James 1:21 · Word #4
Lexicon G4507
| Lemma | ῥυπαρία |
| Transliteration | rhyparía |
| Strong's | G4507 |
| Definition | State of being dirty or filthy, both in a literal sense (physical uncleanness) and metaphorically (moral impurity or baseness). In Koine usage, commonly refers to moral foulness, defilement of character, or disgraceful conduct. The term denotes more than mere physical dirt, often implying contemptible behavior or a disreputable condition. |
Morphology N ACC F SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | filthiness |
| Literal | filthiness-dirtiness |
Lexical Info
| Lemma | ῥυπαρία |
| Strong's | G4507 |
SIBI-P1 Translation G4507-01
filthiness
| Morphological Notes | Noun, feminine, singular, accusative (Gr,N,,,,,AFS); abstract noun denoting a state or quality. |
| Rendering Rationale | "Filthiness" preserves the abstract quality expressed by the -ία suffix and reflects the root sense of dirtiness or foulness, whether physical or moral. The accusative singular form is represented in English without inflectional change, as English nouns do not mark case in this context. |
View full lexicon entry for G4507 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—