πλανᾶσθε
planáō
be deceived
To cause to wander, lead astray, or mislead; literally, to cause someone or something to move from a path or place; metaphorically, to cause to deviate from truth, correctness, or moral uprightness. The word is most frequently used in an active sense for misleading or deceiving someone (to lead astray), but also appears in passive and middle forms meaning to go astray, be misled, or stray from a correct course.
James 1:16 · Word #2
Lexicon G4105
| Lemma | πλανάω |
| Transliteration | planáō |
| Strong's | G4105 |
| Definition | To cause to wander, lead astray, or mislead; literally, to cause someone or something to move from a path or place; metaphorically, to cause to deviate from truth, correctness, or moral uprightness. The word is most frequently used in an active sense for misleading or deceiving someone (to lead astray), but also appears in passive and middle forms meaning to go astray, be misled, or stray from a correct course. |
Morphology V PRS PASS IMP 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | be deceived |
| Literal | be-deceived |
Lexical Info
| Lemma | πλανάω |
| Strong's | G4105 |
SIBI-P1 Translation G4105-06
you are being led astray
| Morphological Notes | Verb, present tense (ongoing), passive voice, indicative mood, 2nd person plural: "you all are being led astray." |
| Rendering Rationale | The present indicative passive, second person plural, denotes an ongoing action received by the subject: they are in the state of being caused to wander. "Led astray" preserves the root idea of movement away from a proper path while reflecting the passive voice. |
View full lexicon entry for G4105 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
be led astray
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 used 'you are being led astray' which is present progressive (describing ongoing action), but in this context the imperative sense 'be led astray' is more appropriate as it matches the Greek middle/passive imperative and the warning tone. |