στέφανον

stéphanos

crown

A wreath, garland, or crown formed by twining or weaving branches, leaves, or flowers, used as a symbol of honor, victory, distinction, or festivity. In various contexts, denotes (1) a victor’s wreath awarded in athletic or public contests; (2) an honorary garland for recognizing achievement or status; (3) a symbol of royal or imperial distinction, though distinct from a formal diadem (διάδημα); (4) figuratively, represents a reward, culmination of effort, or source of pride.

G4735

James 1:12 · Word #11

Lexicon G4735

Lemmaστέφανος
Transliterationstéphanos
Strong'sG4735
DefinitionA wreath, garland, or crown formed by twining or weaving branches, leaves, or flowers, used as a symbol of honor, victory, distinction, or festivity. In various contexts, denotes (1) a victor’s wreath awarded in athletic or public contests; (2) an honorary garland for recognizing achievement or status; (3) a symbol of royal or imperial distinction, though distinct from a formal diadem (διάδημα); (4) figuratively, represents a reward, culmination of effort, or source of pride.

Morphology N ACC M SG All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case ACC — Accusative — Direct object or extent
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasecrown
Literalcrown-wreath

Lexical Info

Lemmaστέφανος
Strong'sG4735

SIBI-P1 Translation G4735-02

a victor’s wreath

Morphological NotesNoun, accusative, masculine, singular (Gr,N,,,,,AMS); direct object form; from στέφω, "to encircle, to crown."
Rendering Rationale"Victor’s wreath" reflects the root idea of something twined or encircled for honor or victory, distinguishing it from a royal diadem. The accusative masculine singular form is represented with the singular indefinite "a."

View full lexicon entry for G4735 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

a victor’s crown

Same as P1Yes
RationaleStandardized from "a victor’s wreath".