רֹ֤עוּ

𐤓𐤏𐤅

râʻaʻ

be broken

To be or become bad, evil, or injurious; to act wickedly or cause harm. Encompasses a range of meanings from physical damage or breaking (of objects or situations) to moral wrong or social injustice. In different contexts, can denote being wicked or corrupt, causing harm, acting unjustly, or deteriorating in condition.

H7489

Isaiah 8:9 · Word #1

Lexicon H7489

Lemmaרָעַע
Lemma (Paleo)𐤓𐤏𐤏
Transliterationrâʻaʻ
Strong'sH7489
DefinitionTo be or become bad, evil, or injurious; to act wickedly or cause harm. Encompasses a range of meanings from physical damage or breaking (of objects or situations) to moral wrong or social injustice. In different contexts, can denote being wicked or corrupt, causing harm, acting unjustly, or deteriorating in condition.

Morphology HVqv2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasebe broken

SIBI-P1 Translation H7489-21

Do harm

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Qal imperative masculine plural calls for a direct command to a group of males. "Do harm" preserves the active sense of the root רעע as causing injury or acting wickedly, reflecting the imperative force without adding context.

View full lexicon entry for H7489 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Do harm

Same as P1Yes
RationaleP1 rendering accurately captures the imperative sense and fits the context of threat/calamity; SILEX definition supports this usage.