הֵקַ֞ל
𐤄𐤒𐤋
qâlal
lightened
To be light, insignificant, or of little weight, both literally and metaphorically; to be or make small in mass or value, to treat or regard lightly, to despise or hold in contempt. The verb also carries senses of being quick or swift, and by extension, to curse or pronounce a curse upon, in the sense of diminishing someone's worth or status. In causative stems, it can mean to lighten or ease, to make something less burdensome.
Isaiah 8:23 · Word #9
Lexicon H7043
| Lemma | קָלַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤒𐤋𐤋 |
| Transliteration | qâlal |
| Strong's | H7043 |
| Definition | To be light, insignificant, or of little weight, both literally and metaphorically; to be or make small in mass or value, to treat or regard lightly, to despise or hold in contempt. The verb also carries senses of being quick or swift, and by extension, to curse or pronounce a curse upon, in the sense of diminishing someone's worth or status. In causative stems, it can mean to lighten or ease, to make something less burdensome. |
Morphology HVhp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | lightened |
SIBI-P1 Translation H7043-07
he made light
| Morphological Notes | Hiphil (causative) perfect, 3rd person masculine singular verb from קלל. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense, so from the root idea of "lightness" the form means "he caused to be light" or "he made light." The perfect 3ms form indicates a completed action performed by a masculine singular subject. |
View full lexicon entry for H7043 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he made light
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'He made light' is faithful to the Hebrew verb's meaning and context here, keeping the root sense per the silex_definition. |