תַאֲמִ֔ינוּ
𐤕𐤀𐤌𐤉𐤍𐤅
ʼâman
you believe
To support, uphold, or nurture; in extended senses, to be firm, trustworthy, or faithful; to trust or place confidence; to be lasting or enduring. In the context of relationships, can refer to acting faithfully, maintaining a dependable stance, or serving as a guardian or supporter. In derived forms, expresses notions of certainty, reliability, or belief.
Isaiah 7:9 · Word #10
Lexicon H539
| Lemma | אָמַן |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤌𐤍 |
| Transliteration | ʼâman |
| Strong's | H539 |
| Definition | To support, uphold, or nurture; in extended senses, to be firm, trustworthy, or faithful; to trust or place confidence; to be lasting or enduring. In the context of relationships, can refer to acting faithfully, maintaining a dependable stance, or serving as a guardian or supporter. In derived forms, expresses notions of certainty, reliability, or belief. |
Morphology HVhi2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | you believe |
SIBI-P1 Translation H539-32
you will place firm trust
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) imperfect, 2nd person masculine plural from אמן. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense—causing firmness or reliability to be established toward someone or something—hence "to place firm trust." The imperfect 2nd person masculine plural is reflected by "you will" addressing a masculine plural group. |
View full lexicon entry for H539 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you (pl.) will trust
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "you will place firm trust". |