לְ/מִשְׁלַ֣ח

𐤋/𐤌𐤔𐤋𐤇

mishlôwach

for the sending forth

An act of sending forth or dispatching, either of persons, objects, or actions; can refer to the presentation or sending of gifts, offerings, or messages; in rare cases, also denotes the act of letting go, releasing, or discharging. In specific contexts, can designate a business or task to be carried out, as well as the act of stretching out (a hand).

H4916

Isaiah 7:25 · Word #13

Lexicon H4916

Lemmaמִשְׁלוֹחַ
Lemma (Paleo)𐤌𐤔𐤋𐤅𐤇
Transliterationmishlôwach
Strong'sH4916
DefinitionAn act of sending forth or dispatching, either of persons, objects, or actions; can refer to the presentation or sending of gifts, offerings, or messages; in rare cases, also denotes the act of letting go, releasing, or discharging. In specific contexts, can designate a business or task to be carried out, as well as the act of stretching out (a hand).

Morphology HR/Ncmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasefor the sending forth

SIBI-P1 Translation H4916-01

for sending-forth of

Morphological NotesMasculine singular noun in construct state with prefixed לְ (preposition "to/for").
Rendering RationaleThe noun מִשְׁלַח denotes the act or result of sending from the root שלח. As a masculine singular construct with prefixed לְ, it expresses purpose or relation, hence "for sending-forth of," preserving both the nominal action sense and construct linkage.

View full lexicon entry for H4916 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

for the sending out of

Same as P1No — adjusted for context
RationaleExpanded 'for sending-forth of' to 'for the sending out of' for clarity and to make the verbal noun into a more natural English phrase describing use (letting cattle out to graze).