לְ/מִשְׁלַ֣ח
𐤋/𐤌𐤔𐤋𐤇
mishlôwach
for the sending forth
An act of sending forth or dispatching, either of persons, objects, or actions; can refer to the presentation or sending of gifts, offerings, or messages; in rare cases, also denotes the act of letting go, releasing, or discharging. In specific contexts, can designate a business or task to be carried out, as well as the act of stretching out (a hand).
Isaiah 7:25 · Word #13
Lexicon H4916
| Lemma | מִשְׁלוֹחַ |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤔𐤋𐤅𐤇 |
| Transliteration | mishlôwach |
| Strong's | H4916 |
| Definition | An act of sending forth or dispatching, either of persons, objects, or actions; can refer to the presentation or sending of gifts, offerings, or messages; in rare cases, also denotes the act of letting go, releasing, or discharging. In specific contexts, can designate a business or task to be carried out, as well as the act of stretching out (a hand). |
Morphology HR/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | for the sending forth |
SIBI-P1 Translation H4916-01
for sending-forth of
| Morphological Notes | Masculine singular noun in construct state with prefixed לְ (preposition "to/for"). |
| Rendering Rationale | The noun מִשְׁלַח denotes the act or result of sending from the root שלח. As a masculine singular construct with prefixed לְ, it expresses purpose or relation, hence "for sending-forth of," preserving both the nominal action sense and construct linkage. |
View full lexicon entry for H4916 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
for the sending out of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Expanded 'for sending-forth of' to 'for the sending out of' for clarity and to make the verbal noun into a more natural English phrase describing use (letting cattle out to graze). |