כְּ/נ֥וֹעַ

𐤊/𐤍𐤅𐤏

nûwaʻ

as shakes

To quiver or shake, to move to and fro, to sway, to wander (physically or metaphorically), or to be unsettled. In its primary usage, נוּעַ refers to physical shaking or movement but is also used figuratively to describe instability, agitation, unsettledness, or wandering from place to place.

H5128

Isaiah 7:2 · Word #13

Lexicon H5128

Lemmaנוּעַ
Lemma (Paleo)𐤍𐤅𐤏
Transliterationnûwaʻ
Strong'sH5128
DefinitionTo quiver or shake, to move to and fro, to sway, to wander (physically or metaphorically), or to be unsettled. In its primary usage, נוּעַ refers to physical shaking or movement but is also used figuratively to describe instability, agitation, unsettledness, or wandering from place to place.

Morphology HR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseas shakes

SIBI-P1 Translation H5128-04

as swaying

Morphological NotesQal infinitive construct of נוע with prefixed preposition כְ ("as/like").
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct of נוע denotes the simple action "to sway/move." With the prefixed כְ ("as/like"), the form expresses comparison, yielding "as swaying," preserving the root’s sense of motion and instability.

View full lexicon entry for H5128 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

as swaying

Same as P1Yes
RationaleP1 captures the participial and comparative aspect in this simile, in line with the context and the verb's meaning.