תָמ֗וּת

𐤕𐤌𐤅𐤕

mûwth

shall-die

To die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die').

H4191

Isaiah 66:24 · Word #10

Lexicon H4191

Lemmaמוּת
Lemma (Paleo)𐤌𐤅𐤕
Transliterationmûwth
Strong'sH4191
DefinitionTo die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die').

Morphology HVqi3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseshall-die

SIBI-P1 Translation H4191-69

you will die

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple intransitive action "to die." The imperfect 2nd person masculine singular form denotes "you" (masculine singular) in an incomplete or future sense, hence "you will die."

View full lexicon entry for H4191 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

shall die

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'you will die' (P1) to 'shall die' to match the impersonal subject 'their worm', which is third person singular masculine; 'shall die' is proper for the subject and context.