הַ/מִּֽתְאַבְּלִ֖ים

𐤄/𐤌𐤕𐤀𐤁𐤋𐤉𐤌

ʼâbal

who mourn

To mourn, grieve, or express ritual lamentation, particularly as a formal response to death or calamity. The verb denotes the actions and emotional state associated with bereavement, especially public or communal mourning ceremonies.

H56

Isaiah 66:10 · Word #12

Lexicon H56

Lemmaאָבַל
Lemma (Paleo)𐤀𐤁𐤋
Transliterationʼâbal
Strong'sH56
DefinitionTo mourn, grieve, or express ritual lamentation, particularly as a formal response to death or calamity. The verb denotes the actions and emotional state associated with bereavement, especially public or communal mourning ceremonies.

Morphology HTd/Vtrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan t — Hithpael — Intensive reflexive
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasewho mourn

SIBI-P1 Translation H56-04

the mourning ones

Morphological NotesHithpael stem, active participle, masculine plural absolute with definite article.
Rendering RationaleThe Hithpael active participle masculine plural with definite article denotes those who are engaging themselves in mourning. Rendering it as "the mourning ones" preserves the participial, ongoing verbal sense and the plural masculine form.

View full lexicon entry for H56 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the mourning ones

Same as P1Yes
RationaleP1 is correct and faithful in context; the participial phrase 'the mourning ones' properly renders הַמִּתְאַבְּלִים.