וּ/בַ/אֲשֶׁ֥ר
𐤅/𐤁/𐤀𐤔𐤓
ʼăsher
and-in-that
A relative pronoun introducing dependent clauses, referring to persons, things, places, or concepts, often translated as 'who,' 'which,' 'that,' or 'what.' In some syntactic environments, it functions adverbially ('where,' 'when,' 'how') or as a conjunction ('because,' 'since,' 'in order that'). The particle thus serves to connect modifying or explanatory clauses to their referents in main clauses. Its usage encompasses both restrictive and non-restrictive relative clauses, as well as a variety of idiomatic extensions in context.
Isaiah 65:12 · Word #17
Lexicon H834
| Lemma | אֲשֶׁר |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤔𐤓 |
| Transliteration | ʼăsher |
| Strong's | H834 |
| Definition | A relative pronoun introducing dependent clauses, referring to persons, things, places, or concepts, often translated as 'who,' 'which,' 'that,' or 'what.' In some syntactic environments, it functions adverbially ('where,' 'when,' 'how') or as a conjunction ('because,' 'since,' 'in order that'). The particle thus serves to connect modifying or explanatory clauses to their referents in main clauses. Its usage encompasses both restrictive and non-restrictive relative clauses, as well as a variety of idiomatic extensions in context. |
Morphology HC/R/Tr
All morphology codes
| Part of Speech | T — Particle — Function word |
| Subtype | r — Relative — Relative |
Common Translation
| Phrase | and-in-that |
SIBI-P1 Translation H834-11
and in which
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition ב + indeclinable relative particle אֲשֶׁר. |
| Rendering Rationale | The form combines the conjunction ו ("and") and the preposition ב ("in") with the relative particle אֲשֶׁר ("which/that"). "And in which" preserves both prefixes and reflects the particle’s role in introducing a dependent clause. |
View full lexicon entry for H834 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and in that
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'And in which' is a literal construct, but 'and in that' better fits the connecting use of אשר here and is acceptable contextually for relative usage referring to a prior circumstance/action. |