לְ/עַמִּ֖/י

𐤋/𐤏𐤌/𐤉

Am

for My people

A group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.

H5971

Isaiah 65:10 · Word #9

Lexicon H5971

Lemmaעַם
Lemma (Paleo)𐤏𐤌
TransliterationAm
Strong'sH5971
DefinitionA group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.

Morphology HR/Ncmsc/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasefor My people

SIBI-P1 Translation H5971-39

to my gathered people

Morphological NotesPreposition לְ + masculine singular construct noun עַם with 1st person common singular suffix
Rendering RationaleThe noun עַם derives from the root meaning "to gather/associate," denoting a collective body bound together. The construct form with first person singular suffix and prefixed לְ expresses direction or relation, yielding "to my gathered people."

View full lexicon entry for H5971 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to my gathered people

Same as P1Yes
RationaleP1 correctly renders the lamed preposition and the possessive 'my' with an emphasis on the collective 'gathered people,' matching SILEX and context. No change necessary.