וַ/עֲוֺנֵ֖/נוּ
𐤅/𐤏𐤅𐤍/𐤍𐤅
ʻâvôn
and our iniquities
Primary lexical meaning: guilt, iniquity, wrongdoing. The term encompasses both the act of moral transgression and its consequent liability or state of guilt. It refers to behavior or actions that deviate from an established norm (typically, ethical or legal), and may also denote the resulting state of being held responsible for such acts, including the consequences or punishment. The semantic range extends from the act of wrongdoing itself, to the condition of guilt, and to the consequences or punishment that follow from such actions, depending on context.
Isaiah 64:5 · Word #11
Lexicon H5771
| Lemma | עָוֺן |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤅𐤍 |
| Transliteration | ʻâvôn |
| Strong's | H5771 |
| Definition | Primary lexical meaning: guilt, iniquity, wrongdoing. The term encompasses both the act of moral transgression and its consequent liability or state of guilt. It refers to behavior or actions that deviate from an established norm (typically, ethical or legal), and may also denote the resulting state of being held responsible for such acts, including the consequences or punishment. The semantic range extends from the act of wrongdoing itself, to the condition of guilt, and to the consequences or punishment that follow from such actions, depending on context. |
Morphology HC/Ncbsc/Sp1cp
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and our iniquities |
SIBI-P1 Translation H5771-52
our iniquity
| Morphological Notes | Common noun, singular construct form with 1st person common plural pronominal suffix ("our"); prefixed conjunction waw in the surface form. |
| Rendering Rationale | The noun עָוֺן derives from the root meaning "to twist" or "distort," conveying moral crookedness or guilt. In singular construct form with a 1st person common plural suffix, it denotes a collective sense of "our iniquity" or shared guilt. |
View full lexicon entry for H5771 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and our iniquities
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'our iniquity' is singular, but Hebrew is plural and 'and' is in the surface form. The rendering should be 'and our iniquities.' |