וַ/אֲשַׁכְּרֵ֖/ם

𐤅/𐤀𐤔𐤊𐤓/𐤌

shâkar

and made them drunk

To become drunk or intoxicated, especially as the result of consuming fermented drink; to be overcome or affected by alcohol. The verb also extends metaphorically to describe the state of being influenced, overwhelmed, or rendered senseless by other forces (e.g., divine judgment, wrath, or joy).

H7937

Isaiah 63:6 · Word #4

Lexicon H7937

Lemmaשָׁכַר
Lemma (Paleo)𐤔𐤊𐤓
Transliterationshâkar
Strong'sH7937
DefinitionTo become drunk or intoxicated, especially as the result of consuming fermented drink; to be overcome or affected by alcohol. The verb also extends metaphorically to describe the state of being influenced, overwhelmed, or rendered senseless by other forces (e.g., divine judgment, wrath, or joy).

Morphology HC/Vpi1cs/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand made them drunk

SIBI-P1 Translation H7937-10

and I intoxicated them

Morphological NotesVerb, Piel imperfect 1st common singular with waw conjunction and 3rd masculine plural pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Piel stem gives an intensive/causative force, yielding "I intoxicated" rather than "I became drunk." The 1st person singular imperfect with prefixed waw and 3rd masculine plural suffix requires "I" as subject and "them" as object.

View full lexicon entry for H7937 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and I intoxicated them

Same as P1Yes
RationaleP1 correctly reflects the verb's causative form and figurative sense in this judgment context; no change needed.