וַ/אֲשַׁכְּרֵ֖/ם
𐤅/𐤀𐤔𐤊𐤓/𐤌
shâkar
and made them drunk
To become drunk or intoxicated, especially as the result of consuming fermented drink; to be overcome or affected by alcohol. The verb also extends metaphorically to describe the state of being influenced, overwhelmed, or rendered senseless by other forces (e.g., divine judgment, wrath, or joy).
Isaiah 63:6 · Word #4
Lexicon H7937
| Lemma | שָׁכַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤊𐤓 |
| Transliteration | shâkar |
| Strong's | H7937 |
| Definition | To become drunk or intoxicated, especially as the result of consuming fermented drink; to be overcome or affected by alcohol. The verb also extends metaphorically to describe the state of being influenced, overwhelmed, or rendered senseless by other forces (e.g., divine judgment, wrath, or joy). |
Morphology HC/Vpi1cs/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and made them drunk |
SIBI-P1 Translation H7937-10
and I intoxicated them
| Morphological Notes | Verb, Piel imperfect 1st common singular with waw conjunction and 3rd masculine plural pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Piel stem gives an intensive/causative force, yielding "I intoxicated" rather than "I became drunk." The 1st person singular imperfect with prefixed waw and 3rd masculine plural suffix requires "I" as subject and "them" as object. |
View full lexicon entry for H7937 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and I intoxicated them
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly reflects the verb's causative form and figurative sense in this judgment context; no change needed. |