בְּ/אַפִּ֔/י

𐤁/𐤀𐤐/𐤉

ʼaph

in my anger

The anatomical nose or nostril; by extension, the face or countenance—often used metonymically for a person or as a synecdoche for the presence of someone. Further, by association with the visible sign of rapid breathing or flaring nostrils in emotion, it denotes anger or wrath. In figurative usage, refers to the state of being angry or indignant, particularly as it relates to the manifestation of emotion in facial expression or bearing.

H639

Isaiah 63:6 · Word #3

Lexicon H639

Lemmaאַף
Lemma (Paleo)𐤀𐤐
Transliterationʼaph
Strong'sH639
DefinitionThe anatomical nose or nostril; by extension, the face or countenance—often used metonymically for a person or as a synecdoche for the presence of someone. Further, by association with the visible sign of rapid breathing or flaring nostrils in emotion, it denotes anger or wrath. In figurative usage, refers to the state of being angry or indignant, particularly as it relates to the manifestation of emotion in facial expression or bearing.

Morphology HR/Ncmsc/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasein my anger

SIBI-P1 Translation H639-16

in my anger

Morphological NotesPreposition בְּ + masculine singular noun in construct form with 1st common singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe noun אַף denotes the nose and, by extension, anger as expressed through flaring nostrils; with the preposition בְּ it means "in," and the 1st person singular suffix marks possession—"my." The rendering preserves the metaphorical sense rooted in the nose as the seat of anger while reflecting the attached suffix and preposition.

View full lexicon entry for H639 →

SILEX v2