הַ/שָּׂ֥ם
𐤄/𐤔𐤌
sûwm
is he who put
To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes.
Isaiah 63:11 · Word #13
Lexicon H7760
| Lemma | שׂוּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤌 |
| Transliteration | sûwm |
| Strong's | H7760 |
| Definition | To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes. |
Morphology HTd/Vqrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | is he who put |
SIBI-P1 Translation H7760-11
the one who sets
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine singular, absolute, with definite article ("the"). |
| Rendering Rationale | The Qal active masculine singular participle denotes an ongoing or characteristic action. "The one who sets" preserves the core sense of placing or assigning inherent in the root שׂום while reflecting the participial, masculine singular form. |
View full lexicon entry for H7760 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the one who sets
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "the one who set". The Hebrew uses a participial form (nominalized participle) that is best rendered consistently as a present participle. The verse already uses present participles (e.g. 'bringing them up'), so 'the one who sets' matches the original form and preserves translation consistency; rendering it past ('set') is not required by the context and would break the chosen standard. |