וַ/עֲרָפֶ֖ל
𐤅/𐤏𐤓𐤐𐤋
ʻărâphel
and thick darkness
Deep darkness, dense cloud, or heavy obscurity, especially of an atmospheric or visual kind. The term typically refers to a thick, enveloping darkness such as that produced by storm clouds, mist, or overwhelming gloom, often associated with divine manifestation, mystery, or the concealment of the divine presence.
Isaiah 60:2 · Word #6
Lexicon H6205
| Lemma | עֲרָפֶל |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤓𐤐𐤋 |
| Transliteration | ʻărâphel |
| Strong's | H6205 |
| Definition | Deep darkness, dense cloud, or heavy obscurity, especially of an atmospheric or visual kind. The term typically refers to a thick, enveloping darkness such as that produced by storm clouds, mist, or overwhelming gloom, often associated with divine manifestation, mystery, or the concealment of the divine presence. |
Morphology HC/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and thick darkness |
SIBI-P1 Translation H6205-05
and dense gloom
| Morphological Notes | Conjunction וַ + masculine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun denotes a thick, enveloping atmospheric darkness derived from the idea of density or heaviness in the root ערף. The prefixed conjunction וַ is preserved as "and," and the masculine singular absolute noun is rendered concisely as a single mass noun. |
View full lexicon entry for H6205 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and thick darkness
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed to 'and thick darkness' to match standard translation for עֲרָפֶל and to fit description of atmospheric gloom. 'Dense gloom' is accurate but 'thick darkness' is the usual rendering in this context. |