וַ/עֲרָפֶ֖ל

𐤅/𐤏𐤓𐤐𐤋

ʻărâphel

and thick darkness

Deep darkness, dense cloud, or heavy obscurity, especially of an atmospheric or visual kind. The term typically refers to a thick, enveloping darkness such as that produced by storm clouds, mist, or overwhelming gloom, often associated with divine manifestation, mystery, or the concealment of the divine presence.

H6205

Isaiah 60:2 · Word #6

Lexicon H6205

Lemmaעֲרָפֶל
Lemma (Paleo)𐤏𐤓𐤐𐤋
Transliterationʻărâphel
Strong'sH6205
DefinitionDeep darkness, dense cloud, or heavy obscurity, especially of an atmospheric or visual kind. The term typically refers to a thick, enveloping darkness such as that produced by storm clouds, mist, or overwhelming gloom, often associated with divine manifestation, mystery, or the concealment of the divine presence.

Morphology HC/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand thick darkness

SIBI-P1 Translation H6205-05

and dense gloom

Morphological NotesConjunction וַ + masculine singular common noun, absolute state.
Rendering RationaleThe noun denotes a thick, enveloping atmospheric darkness derived from the idea of density or heaviness in the root ערף. The prefixed conjunction וַ is preserved as "and," and the masculine singular absolute noun is rendered concisely as a single mass noun.

View full lexicon entry for H6205 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and thick darkness

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged to 'and thick darkness' to match standard translation for עֲרָפֶל and to fit description of atmospheric gloom. 'Dense gloom' is accurate but 'thick darkness' is the usual rendering in this context.