וַ/יָּנֻ֨עוּ֙
𐤅/𐤉𐤍𐤏𐤅
nûwaʻ
and the foundations trembled
To quiver or shake, to move to and fro, to sway, to wander (physically or metaphorically), or to be unsettled. In its primary usage, נוּעַ refers to physical shaking or movement but is also used figuratively to describe instability, agitation, unsettledness, or wandering from place to place.
Isaiah 6:4 · Word #1
Lexicon H5128
| Lemma | נוּעַ |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤅𐤏 |
| Transliteration | nûwaʻ |
| Strong's | H5128 |
| Definition | To quiver or shake, to move to and fro, to sway, to wander (physically or metaphorically), or to be unsettled. In its primary usage, נוּעַ refers to physical shaking or movement but is also used figuratively to describe instability, agitation, unsettledness, or wandering from place to place. |
Morphology HC/Vqw3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and the foundations trembled |
SIBI-P1 Translation H5128-16
and they swayed
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential imperfect (vav-consecutive), 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses simple active movement or instability, and the 3rd person masculine plural form requires "they." "Swayed" preserves the root sense of physical or figurative unsteadiness without imposing specific context. |
View full lexicon entry for H5128 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and they swayed
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | SIBI-P1 rendering 'and they swayed' is root-accurate and fits the context of physical shaking. No adjustment needed. |