וְ/רָ֥פָא

𐤅/𐤓𐤐𐤀

râphâʼ

and be healed

To heal, to restore to health, to cure of physical or spiritual maladies; to make whole or sound. The term can refer both to medical or physical healing (of people, wounds, or even water supplies or lands) and, in extended and figurative uses, to the restoration of social, communal, or spiritual wellbeing. The verb sometimes also implies the process of bringing about renewal, repair, or complete restoration in instances of injury, distress, or brokenness.

H7495

Isaiah 6:10 · Word #17

Lexicon H7495

Lemmaרָפָא
Lemma (Paleo)𐤓𐤐𐤀
Transliterationrâphâʼ
Strong'sH7495
DefinitionTo heal, to restore to health, to cure of physical or spiritual maladies; to make whole or sound. The term can refer both to medical or physical healing (of people, wounds, or even water supplies or lands) and, in extended and figurative uses, to the restoration of social, communal, or spiritual wellbeing. The verb sometimes also implies the process of bringing about renewal, repair, or complete restoration in instances of injury, distress, or brokenness.

Morphology HC/Vqq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand be healed

SIBI-P1 Translation H7495-44

and he healed

Morphological NotesQal sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses simple active action, and the sequential perfect with prefixed ו indicates "and he" performing the act. "He healed" preserves the root sense of restoring to wholeness or health without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H7495 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and is healed

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'and he healed' (which wrongly reads as active simple past) to 'and is healed' (passive, as context requires). Hebrew verb is nifal (passive/reflexive) form.