אָ֔וֶן
𐤀𐤅𐤍
ʼâven
of iniquity
State or quality of worthlessness, trouble, wickedness, or wrongdoing. 'Aven' is used for both the condition of moral evil or injustice, as well as the result of trouble, disaster, or misfortune brought about by such actions. In poetic and prophetic contexts, it commonly denotes iniquity or wickedness, especially as it manifests in social injustice or false worship.
Isaiah 59:6 · Word #10
Lexicon H205
| Lemma | אָוֶן |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤅𐤍 |
| Transliteration | ʼâven |
| Strong's | H205 |
| Definition | State or quality of worthlessness, trouble, wickedness, or wrongdoing. 'Aven' is used for both the condition of moral evil or injustice, as well as the result of trouble, disaster, or misfortune brought about by such actions. In poetic and prophetic contexts, it commonly denotes iniquity or wickedness, especially as it manifests in social injustice or false worship. |
Morphology HNcmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | of iniquity |
SIBI-P1 Translation H205-01
worthless wickedness
| Morphological Notes | Noun, common, feminine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The rendering combines the root idea of emptiness or worthlessness with its developed moral sense of wickedness or iniquity, preserving the conceptual unity of moral evil as empty and destructive. As a feminine singular absolute noun, it is rendered as an abstract quality. |
View full lexicon entry for H205 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
wickedness
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'worthless wickedness' is over-specific in this context—the passage uses 'aven' primarily for moral wickedness/iniquity rather than 'worthless.' 'Wickedness' is more appropriate here, matching the intent and conventional translation. |