בֶּ/אֱמוּנָ֑ה

𐤁/𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄

ʼĕmûwnâh

in truth

The quality of firmness, steadfastness, reliability, or faithfulness. In many contexts, denotes trustworthiness or dependability (of a person, action, or statement). In some contexts, especially later or poetic ones, can refer to truth, faithful conduct, or the grounds for confidence. Occasionally, as an attribute attributed to the deity, carries the sense of enduring reliability or trustworthiness.

H530

Isaiah 59:4 · Word #6

Lexicon H530

Lemmaאֱמוּנָה
Lemma (Paleo)𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄
Transliterationʼĕmûwnâh
Strong'sH530
DefinitionThe quality of firmness, steadfastness, reliability, or faithfulness. In many contexts, denotes trustworthiness or dependability (of a person, action, or statement). In some contexts, especially later or poetic ones, can refer to truth, faithful conduct, or the grounds for confidence. Occasionally, as an attribute attributed to the deity, carries the sense of enduring reliability or trustworthiness.

Morphology HR/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasein truth

SIBI-P1 Translation H530-01

in steadfastness

Morphological NotesPreposition ב + feminine singular common noun, absolute state.
Rendering RationaleThe noun אֱמוּנָה denotes the quality of firmness or reliability derived from the root אמן. With the prefixed preposition ב (“in/with”), the form expresses action or state situated in or characterized by steadfastness.

View full lexicon entry for H530 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in faithfulness

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'in steadfastness' to 'in faithfulness' to better reflect the sense in this legal/moral context according to SILEX; 'faithfulness' is more context-appropriate.