בָּט֤וֹחַ

𐤁𐤈𐤅𐤇

bâṭach

they trust

To trust, have confidence in, feel secure, or rely on; primarily expressing a state of being securely reliant upon a person, power, or thing, either in a practical or psychological sense. Used for both human and divine objects of reliance, the term conveys a sense of assurance, lack of fear, and settled confidence, whether justifiable or misplaced. Often used with prepositions indicating the object of trust (e.g., in Yahweh, in chariots, in riches, in people), it may denote a secure hope, an act of entrusting oneself, or even a sense of complacency.

H982

Isaiah 59:4 · Word #7

Lexicon H982

Lemmaבָּטַח
Lemma (Paleo)𐤁𐤈𐤇
Transliterationbâṭach
Strong'sH982
DefinitionTo trust, have confidence in, feel secure, or rely on; primarily expressing a state of being securely reliant upon a person, power, or thing, either in a practical or psychological sense. Used for both human and divine objects of reliance, the term conveys a sense of assurance, lack of fear, and settled confidence, whether justifiable or misplaced. Often used with prepositions indicating the object of trust (e.g., in Yahweh, in chariots, in riches, in people), it may denote a secure hope, an act of entrusting oneself, or even a sense of complacency.

Morphology HVqa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb

Common Translation

Phrasethey trust

SIBI-P1 Translation H982-06

to trust

Morphological NotesQal infinitive absolute of בטח; verbal form expressing the action/state of trusting in its basic active sense.
Rendering RationaleThe Qal infinitive absolute expresses the simple verbal action of the root בטח, conveying the act or state of trusting or feeling secure. Rendering it as "to trust" preserves the root’s core sense of confident reliance without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H982 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)