וַ/יִּלְבַּ֞שׁ
𐤅/𐤉𐤋𐤁𐤔
lâbash
and he put on
To put on or be clothed with a garment; to dress or cover oneself in clothing. Extended to mean 'to array,' to assume a particular appearance by means of clothing, or metaphorically, to endow, equip, or invest with qualities or attributes as with a garment. The verb can be used both actively (to clothe another) and reflexively (to clothe oneself), and occurs in literal (putting on physical clothes) and figurative senses (assuming a role, state, or divine attribute).
Isaiah 59:17 · Word #7
Lexicon H3847
| Lemma | לָבַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤁𐤔 |
| Transliteration | lâbash |
| Strong's | H3847 |
| Definition | To put on or be clothed with a garment; to dress or cover oneself in clothing. Extended to mean 'to array,' to assume a particular appearance by means of clothing, or metaphorically, to endow, equip, or invest with qualities or attributes as with a garment. The verb can be used both actively (to clothe another) and reflexively (to clothe oneself), and occurs in literal (putting on physical clothes) and figurative senses (assuming a role, state, or divine attribute). |
Morphology HC/Vqw3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and he put on |
SIBI-P1 Translation H3847-42
and he clothed himself
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem commonly expresses the simple act of putting on clothing, often reflexively. The sequential imperfect 3ms form conveys a past narrative action performed by a masculine singular subject, hence "and he clothed himself." |
View full lexicon entry for H3847 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and he clothed himself
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Repetition in Hebrew is preserved; rendering matches context and SILEX definition. |