וַ/יִּלְבַּ֤שׁ

𐤅/𐤉𐤋𐤁𐤔

lâbash

and he put on

To put on or be clothed with a garment; to dress or cover oneself in clothing. Extended to mean 'to array,' to assume a particular appearance by means of clothing, or metaphorically, to endow, equip, or invest with qualities or attributes as with a garment. The verb can be used both actively (to clothe another) and reflexively (to clothe oneself), and occurs in literal (putting on physical clothes) and figurative senses (assuming a role, state, or divine attribute).

H3847

Isaiah 59:17 · Word #1

Lexicon H3847

Lemmaלָבַשׁ
Lemma (Paleo)𐤋𐤁𐤔
Transliterationlâbash
Strong'sH3847
DefinitionTo put on or be clothed with a garment; to dress or cover oneself in clothing. Extended to mean 'to array,' to assume a particular appearance by means of clothing, or metaphorically, to endow, equip, or invest with qualities or attributes as with a garment. The verb can be used both actively (to clothe another) and reflexively (to clothe oneself), and occurs in literal (putting on physical clothes) and figurative senses (assuming a role, state, or divine attribute).

Morphology HC/Vqw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand he put on

SIBI-P1 Translation H3847-42

and he clothed himself

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem commonly expresses the simple act of putting on clothing, often reflexively. The sequential imperfect 3ms form conveys a past narrative action performed by a masculine singular subject, hence "and he clothed himself."

View full lexicon entry for H3847 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he clothed himself

Same as P1Yes
RationaleP1 is contextually correct, reflecting the reflexive sense of the verb and matching the metaphorical clothing imagery in the verse.