מֵ/רָ֖ע
𐤌/𐤓𐤏
raʻ
from evil
Primarily denotes that which is bad, disagreeable, or harmful, in both physical and ethical senses. As an adjective, רַע describes something undesirable, unpleasant, or malignant, whether referring to quality, experience, or moral character. As a substantive (noun), it can denote evil, wickedness, misfortune, disaster, or moral wrongdoing. The term can refer to misfortune or calamity (events or conditions), personal harm or injury, unpleasant or undesirable qualities, or, especially in moral contexts, wicked conduct or the characteristic of being wicked.
Isaiah 59:15 · Word #5
Lexicon H7451
| Lemma | רַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤏 |
| Transliteration | raʻ |
| Strong's | H7451 |
| Definition | Primarily denotes that which is bad, disagreeable, or harmful, in both physical and ethical senses. As an adjective, רַע describes something undesirable, unpleasant, or malignant, whether referring to quality, experience, or moral character. As a substantive (noun), it can denote evil, wickedness, misfortune, disaster, or moral wrongdoing. The term can refer to misfortune or calamity (events or conditions), personal harm or injury, unpleasant or undesirable qualities, or, especially in moral contexts, wicked conduct or the characteristic of being wicked. |
Morphology HR/Aamsa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | from evil |
SIBI-P1 Translation H7451-23
from badness
| Morphological Notes | Preposition מִן (assimilated as מֵ) + masculine singular adjective רַע in absolute state, functioning substantively. |
| Rendering Rationale | The form combines the preposition מִן ("from") with the masculine singular adjective used substantively רַע, derived from רעע ("to be bad, to be evil"). "From badness" preserves the root sense of inherent bad or harmful quality without narrowing it to a specific context. |
View full lexicon entry for H7451 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
from evil
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'from badness' to 'from evil' to better fit the ethical context, as the Hebrew 'רָע' more commonly denotes evil/moral badness in passages like this. |