מֵ/אַחַ֣ר
𐤌/𐤀𐤇𐤓
ʼachar
from after
Properly, the part that is behind or following; primarily an adverb or preposition indicating location or sequence (i.e., back, behind, afterward). Used to express: (1) physical position ('behind,' 'at the rear'), (2) temporal sequence ('after,' 'following'), and (3) figurative succession or result ('in consequence of,' 'according to').
Isaiah 59:13 · Word #5
Lexicon H310
| Lemma | אַחַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤇𐤓 |
| Transliteration | ʼachar |
| Strong's | H310 |
| Definition | Properly, the part that is behind or following; primarily an adverb or preposition indicating location or sequence (i.e., back, behind, afterward). Used to express: (1) physical position ('behind,' 'at the rear'), (2) temporal sequence ('after,' 'following'), and (3) figurative succession or result ('in consequence of,' 'according to'). |
Morphology HR/R
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
Common Translation
| Phrase | from after |
SIBI-P1 Translation H310-14
from behind
| Morphological Notes | Preposition מִן (from) prefixed to the adverb/preposition אַחַר (behind, after). |
| Rendering Rationale | The form combines the preposition מִן ("from") with אַחַר ("behind, after"), preserving the root idea of what is at the rear or following. "From behind" reflects both the prefixed source preposition and the core spatial sense of the root. |
View full lexicon entry for H310 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
from after
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'From after' more directly reflects the prepositional sense in this context, aligning with the common rendering and the sense of departing from following someone. |