לִ/זְבֹּ֥חַ
𐤋/𐤆𐤁𐤇
zâbach
to-sacrifice
To slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship.
Isaiah 57:7 · Word #10
Lexicon H2076
| Lemma | זָבַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤁𐤇 |
| Transliteration | zâbach |
| Strong's | H2076 |
| Definition | To slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship. |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to-sacrifice |
SIBI-P1 Translation H2076-09
to slaughter for sacrifice
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive construct with prefixed ל ("to"). |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct with prefixed ל expresses the verbal idea "to slaughter." The root זבח specifically denotes ritual slaughter for sacrificial purposes, so the rendering preserves both the physical act and its cultic function. |
View full lexicon entry for H2076 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to sacrifice
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "to slaughter for sacrifice". |