בַּ/נְּחָלִ֔ים

𐤁/𐤍𐤇𐤋𐤉𐤌

Nachal

in the valleys

A wadi or seasonal stream; a riverbed or ravine that channels water during periods of rain, often dry in the summer. Can refer to the stream itself, the watercourse when flowing, or, by extension, the valley or ravine in which it runs. In limited contexts, may refer to a shaft or channel (as in mining).

H5158

Isaiah 57:5 · Word #9

Lexicon H5158

Lemmaנַחַל
Lemma (Paleo)𐤍𐤇𐤋
TransliterationNachal
Strong'sH5158
DefinitionA wadi or seasonal stream; a riverbed or ravine that channels water during periods of rain, often dry in the summer. Can refer to the stream itself, the watercourse when flowing, or, by extension, the valley or ravine in which it runs. In limited contexts, may refer to a shaft or channel (as in mining).

Morphology HRd/Ncmpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasein the valleys

SIBI-P1 Translation H5158-02

in the seasonal streambeds

Morphological NotesPreposition ב + definite article + masculine plural absolute noun.
Rendering RationaleThe noun נַחַל derives from the root meaning "to flow/stream" and denotes a watercourse that channels flowing water, especially in rainy seasons. The plural masculine absolute form with prefixed בַּ ("in the") is preserved by rendering it as a definite plural location: "in the seasonal streambeds."

View full lexicon entry for H5158 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in the wadis

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Wadis' accurately transmits the term's referent as seasonal streambeds or river valleys in ancient Israelite context. 'Wadis' is better than 'seasonal streambeds' in translating the place of ritual action.