בַּ/נְּחָלִ֔ים
𐤁/𐤍𐤇𐤋𐤉𐤌
Nachal
in the valleys
A wadi or seasonal stream; a riverbed or ravine that channels water during periods of rain, often dry in the summer. Can refer to the stream itself, the watercourse when flowing, or, by extension, the valley or ravine in which it runs. In limited contexts, may refer to a shaft or channel (as in mining).
Isaiah 57:5 · Word #9
Lexicon H5158
| Lemma | נַחַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤇𐤋 |
| Transliteration | Nachal |
| Strong's | H5158 |
| Definition | A wadi or seasonal stream; a riverbed or ravine that channels water during periods of rain, often dry in the summer. Can refer to the stream itself, the watercourse when flowing, or, by extension, the valley or ravine in which it runs. In limited contexts, may refer to a shaft or channel (as in mining). |
Morphology HRd/Ncmpa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | in the valleys |
SIBI-P1 Translation H5158-02
in the seasonal streambeds
| Morphological Notes | Preposition ב + definite article + masculine plural absolute noun. |
| Rendering Rationale | The noun נַחַל derives from the root meaning "to flow/stream" and denotes a watercourse that channels flowing water, especially in rainy seasons. The plural masculine absolute form with prefixed בַּ ("in the") is preserved by rendering it as a definite plural location: "in the seasonal streambeds." |
View full lexicon entry for H5158 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in the wadis
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Wadis' accurately transmits the term's referent as seasonal streambeds or river valleys in ancient Israelite context. 'Wadis' is better than 'seasonal streambeds' in translating the place of ritual action. |