יַֽעֲט֔וֹף
𐤉𐤏𐤈𐤅𐤐
ʻâṭaph
will faint
To cover, wrap, or envelop (often oneself), either physically (as with clothing or a garment) or metaphorically (to envelop in weakness, weariness, or affliction). The verb also extends to senses of becoming weak, faint, or overwhelmed, particularly in the context of physical or emotional exhaustion.
Isaiah 57:16 · Word #11
Lexicon H5848
| Lemma | עָטַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤈𐤐 |
| Transliteration | ʻâṭaph |
| Strong's | H5848 |
| Definition | To cover, wrap, or envelop (often oneself), either physically (as with clothing or a garment) or metaphorically (to envelop in weakness, weariness, or affliction). The verb also extends to senses of becoming weak, faint, or overwhelmed, particularly in the context of physical or emotional exhaustion. |
Morphology HVqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will faint |
SIBI-P1 Translation H5848-12
he wraps himself
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3ms expresses a simple active action in the third person masculine singular. "He wraps himself" preserves the root idea of enveloping or covering and reflects the verbal form without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for H5848 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
it will faint
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'he wraps himself' does not fit contextually; this verb here denotes becoming faint or overwhelmed, thus 'he will faint' is preferred according to both grammar and lexicon. |