יֹאמַ֣ר
𐤉𐤀𐤌𐤓
ʼâmar
say
To say, speak, utter, or express verbally; denotes both the act of speaking and the content communicated. Used broadly for any act of verbal expression, including asking, answering, commanding, declaring, narrating, promising, and even inner speech or thought expressed inwardly.
Isaiah 56:3 · Word #2
Lexicon H559
| Lemma | אָמַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤌𐤓 |
| Transliteration | ʼâmar |
| Strong's | H559 |
| Definition | To say, speak, utter, or express verbally; denotes both the act of speaking and the content communicated. Used broadly for any act of verbal expression, including asking, answering, commanding, declaring, narrating, promising, and even inner speech or thought expressed inwardly. |
Morphology HVqj3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | say |
SIBI-P1 Translation H559-93
he will say
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense "to say/speak." The imperfect 3rd person masculine singular form indicates incomplete or future action, thus "he will say." |
View full lexicon entry for H559 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
say
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Context calls for a jussive/prohibitive not to say something (let not... say). 'Say' is better than 'he will say' here because the verbal command is directed generally, not limiting to future indicative. |