פֵאֲרָֽ/ךְ
𐤐𐤀𐤓/𐤊
pâʼar
he has glorified you
To beautify or glorify; to ascribe or display honor, splendor, or majesty. In various contexts, refers both to the literal act of adorning or making beautiful (especially in reference to persons or sacred objects) and, metaphorically, to the act of honoring, exalting, or boasting. Can also carry the sense of bringing something into prominence or making it stand out, through verbal or ritual action.
Isaiah 55:5 · Word #17
Lexicon H6286
| Lemma | פָּאַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤀𐤓 |
| Transliteration | pâʼar |
| Strong's | H6286 |
| Definition | To beautify or glorify; to ascribe or display honor, splendor, or majesty. In various contexts, refers both to the literal act of adorning or making beautiful (especially in reference to persons or sacred objects) and, metaphorically, to the act of honoring, exalting, or boasting. Can also carry the sense of bringing something into prominence or making it stand out, through verbal or ritual action. |
Morphology HVpp3ms/Sp2fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | he has glorified you |
SIBI-P1 Translation H6286-03
he has adorned you
| Morphological Notes | Verb, Piel stem, perfect (qatal), 3rd person masculine singular with 2nd person feminine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Piel stem intensifies the action of the root פאר, conveying active beautifying or honoring. The perfect 3ms with a 2fs suffix yields "he has adorned you," preserving both the intensive nuance and the feminine singular object. |
View full lexicon entry for H6286 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he has adorned you
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately gives the primary meaning (to adorn, glorify, beautify) as supported by SILEX and context. |