בְעוּלָ֖ה

𐤁𐤏𐤅𐤋𐤄

bâʻal

the married wife

To own, possess, or be master of; to exercise authority or control over. In personal relationships, to act as husband or lord, particularly in the context of a marriage relationship, denoting the traditional role of the man as the household authority. Used more broadly for assuming authority, possession, or mastery over people, animals, lands, or abstract qualities. The semantic range includes not only social or marital mastery but also rulership, ownership, or dominance in various contexts.

okubala "to marry, to take a wife" (Kimbundu) · bala "to marry (of a man taking a wife); to become a husband" (Kikongo) · kubala "to marry (of a man)" (Luvale) +6 more

H1166

Isaiah 54:1 · Word #15

Lexicon H1166

Lemmaבָּעַל
Lemma (Paleo)𐤁𐤏𐤋
Transliterationbâʻal
Strong'sH1166
DefinitionTo own, possess, or be master of; to exercise authority or control over. In personal relationships, to act as husband or lord, particularly in the context of a marriage relationship, denoting the traditional role of the man as the household authority. Used more broadly for assuming authority, possession, or mastery over people, animals, lands, or abstract qualities. The semantic range includes not only social or marital mastery but also rulership, ownership, or dominance in various contexts.

Morphology HVqsfsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation s — Participle Passive — The one receiving the action
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasethe married wife

SIBI-P1 Translation H1166-10

mastered woman

Morphological NotesQal passive participle, feminine singular absolute from בעל.
Rendering RationaleThe Qal passive participle feminine singular denotes a woman who has been acted upon by the root verb בעל, "to possess, to be master." "Mastered woman" preserves the passive force and reflects the marital sense of being under a husband’s authority without importing contextual smoothing.

View full lexicon entry for H1166 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

married woman

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 gives 'mastered woman,' but in context, this Hebrew participle refers to a woman who is married. Adjusted for contextual accuracy and standard rendering.

Bantu Hebrew

בְעוּלָ֖ה (bâʻal) — To own, possess, or be master of; to exercise authority or control over. In personal relationships, to act as husband or lord, particularly in the context of a marriage relationship, denoting the traditional role of the man as the household authority. Used more broadly for assuming authority, possession, or mastery over people, animals, lands, or abstract qualities. The semantic range includes not only social or marital mastery but also rulership, ownership, or dominance in various contexts.

View all comparisons →

Word Meaning Language
okubala to marry, to take a wife Kimbundu
bala to marry (of a man taking a wife); to become a husband Kikongo
kubala to marry (of a man) Luvale
kubala to marry (of a man) Lunda
kubala to marry (of a man) Chokwe
okubala to marry, to take a wife Umbundu
okúbala to marry (of a man); to take a wife Kimbundu
kubala to marry (of a man); to take a wife Kikongo
kobala to marry (man as agent); to take a wife Lingala