לֻקָּ֔ח
𐤋𐤒𐤇
lâqach
he was taken
To take, seize, acquire, grasp, or obtain something or someone. In the Hebrew Bible, לָקַח is used in a variety of contexts to express (1) the act of physically taking or receiving an object, (2) taking a person (as in marriage, into custody, or for another purpose), (3) acquiring or accepting something offered, (4) carrying or moving an object from one place to another, or (5) capturing or seizing, whether people (as captives) or possessions. Its meaning depends greatly on context and may refer to both literal, physical taking or more abstract acts of acquisition or acceptance.
Isaiah 53:8 · Word #3
Lexicon H3947
| Lemma | לָקַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤒𐤇 |
| Transliteration | lâqach |
| Strong's | H3947 |
| Definition | To take, seize, acquire, grasp, or obtain something or someone. In the Hebrew Bible, לָקַח is used in a variety of contexts to express (1) the act of physically taking or receiving an object, (2) taking a person (as in marriage, into custody, or for another purpose), (3) acquiring or accepting something offered, (4) carrying or moving an object from one place to another, or (5) capturing or seizing, whether people (as captives) or possessions. Its meaning depends greatly on context and may refer to both literal, physical taking or more abstract acts of acquisition or acceptance. |
Morphology HVPp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | P — Pual — Intensive passive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | he was taken |
SIBI-P1 Translation H3947-36
was seized
| Morphological Notes | Verb, Pual (passive intensive), perfect, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Pual stem marks a passive, often intensive action, indicating that the masculine singular subject underwent the act of taking. "Was seized" preserves the root sense of forceful taking while reflecting the passive perfect 3ms form. |
View full lexicon entry for H3947 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he was taken
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "he was seized". |